Читать «Палач. Смертельное оружие I, II, III» онлайн - страница 207
Эндрю Никсон
— Отдай бутылку, — прохрипел Мюрто.
— Рож, не делай этого. Тебе осталось три дня до пенсии.
Мюрто вытащил из-за пояса револьвер и направил его на Мартина. Тот широко улыбнулся:
— Господи! Ты, что, собираешься пристрелить меня, Родж?
Он сунул палец в ствол револьвера. Мюрто тупо посмотрел на револьвер и пробормотал:
— Вынь палец из бутылки и отдай мой пистолет.
— Бутылки больше не будет, — решительно сказал Риггс и выбросил ее за борт.
— Сукин сын! — заревел Мюрто и с размаху врезал Риггсу кулаком по скуле.
Мартин упал на канаты, сложенные кольцами на палубе. Мюрто гордо произнес:
— Не плохо для старика?
Риггс поднялся и, потирая щеку, спросил:
— Ты закончил?
— Нет. У меня в каюте еще бутылка есть.
Сильно кренясь, он направился к двери в каюту. Риггс подскочил к нему сзади и схватил за плечи:
— Прекрати, Родж!
Мюрто наугад махнул кулаком в сторону Риггса. Мартин увернулся и не слишком сильно, но чувствительно ткнул в бок Мюрто. Тот тихо охнул и согнулся.
— Ой, прости, — наигранно сказал Риггс. — Тебе не больно? Садись.
Мюрто тяжело опустился на корму и, пьяно качаясь, стал кричать:
— Ты ударил меня!
— Успокойся!
— Давай ударь меня еще раз! Ударь! Ты думаешь, я тебе друг? Никакой я тебе не друг, понял!
Он снова поднялся и допытался ударить Риггса. Тот увернулся и отскочил в сторону, выставив вперен руки.
— Кончай, Родж. Пойми — этот парень был убийцей! У него в руках была не игрушка, а автомат. Настоящий автомат! У тебя выбора не было, иначе он пристрелил бы и тебя и меня.
— Но это же не с тобой случилось, а со мной, — пустил слезы Мюрто. — Это я убил мальчишку.
Риггс тяжело вздохнул и отвернулся. Мюрто размазал сопли по лицу и снова стал кривляться:
— Да, конечно, ты у нас крутой. Ты много людей убил. Целую кучу народу. А ты когда-нибудь ребенка убивал? Мальчишку — такого же, как Ник?
Риггс потерял терпение.
— Ты, сукин сын! — заорал он. — Эгоист, чертов! А как насчет меня? Мы же с тобой партнеры! Что происходит с тобой, то происходит и со мной. Неужели ты этого не понимаешь? После всего того дерьма, которое мы пережили вместе? Когда ты уйдешь на пенсию, я тоже уйду! Понимаешь?
— Это не твое дело, — пьяно пробормотал Мюрто.
— Мое! Мое это дело! Твоя семья — это единственное, что у меня есть, — у Риггса тоже навернулись слезы на глаза. — У меня есть три прекрасных ребенка, которых я люблю — твоя дети, Родж! Триш стирает мои вещи, я пасусь у тебя в холодильнике, я живу твоей жизнью! Что мне делать, когда ты уйдешь?
— Мне все равно, — упрямо твердил Мюрто.
— Нет, не все равно!
— Все равно! Все равно! — истерично кричал Мюрто, пока не утих. — Я не знаю! Я ничего не знаю.
Они помолчали некоторое время. Каждый вытирал слезы.
— Я больше не могу, Мартин. Три дня осталось до пенсии, и тут такое происходит. Извини меня. Я не знаю. Прости. Я не думал, что моя отставка так повлияет на тебя.
Риггс махнул рукой:
— Да, ладно. У всех свои проблемы. Я просто хотел поговорить.
— Да, конечно. Извини, — Мюрто немного успокоился. — Ты знаешь — я люблю тебя, Риггс. Я действительно люблю тебя. И твои проблемы — мои проблемы. Как ты сам только что сказал — что происходит с тобой, то же самое происходит и со мной. Ply, давай, рассказывай мне о своих проблемах.