Читать «Палач. Смертельное оружие I, II, III» онлайн - страница 206

Эндрю Никсон

Лорна пощупала раны, покачав головой. Потом в ней взыграло самолюбие:

— Ну, ладно, смотри.

Она подняла рубашку на животе. Сбоку, над тазобедренной костью, виднелась большая рана от пули.

— Вот это — сорок пятый калибр.

Риггс понимающе кивнул головой:

— Да, наверное, больно было?

— Больнее не бывает, — гордо заявила она.

— Бывает, — уверенно сказал Риггс. — Я вот сейчас штаны сниму, покажу тебе свое бедро.

Лорна отвернулась и отошла в сторону:

— Не надо снимать штаны, я слабонервная.

— Нет, ты посмотри, — настаивал Риггс. — Тебе это понравится.

Она остановилась возле стола.

— Не надо. Я верю на слово.

Риггс спустил джинсы и ткнул пальцем в широкий шрам на бедре:

— Вот.

— Ладно, Риггс, — рассмеялась она. — Не хочу я смотреть. Забудь об этом.

— Но ведь ты это начала.

— Я начала, я заканчиваю.

— Ты не умеешь проигрывать.

— Я не проиграла.

— Проиграла.

Она подошла к Риггсу и сказала, глядя ему прямо в глаза:

— Я не проиграла. Я капитулировала.

— Ты капитулировала? — не унимался Мартин. — Ты просто хитришь.

— Ты думаешь, что я такая хитрая?

Мартин обнял ее за шею и сказал:

— Признайся, что ты проиграла.

Она сделала попытку увернуться:

— Убери руку.

Риггс привлек ее к себе и крепко поцеловал. После этого он язвительно сказал:

— Этого ты не ожидала.

— Все равно я не сдаюсь, — упрямо сказала она, — я тебе сейчас докажу.

Она поставила Мартину подножку, и он упал на пол. Лорна улеглась на него сверху и стала горячо и страстно целовать Риггса. На секунду он приподнял голову и пробормотал:

— По-моему, мы нарушаем какие-то правила внутреннего расписания полиции.

— Заткнись и иди сюда, — прошептала Лорна.

В вечерней темноте сверкала вода. По причалу шел Риггс. Он направлялся к тому месту, где стоял катер Мюрто. Мартин подошел к катеру и осторожно ступил на борт. Никого не было слышно. Свет в каюте не горел.

Мартин осторожно открыл дверцу в каюту и сунул туда голову. Спустя секунду он почувствовал, как к его виску приставили револьвер. Мартин вытащил из кармана зажигалку и щелкнул кремнем. Огонек осветил вспотевшее лицо Мюрто, державшего в одной руке револьвер, в другой — почти допитую до дна бутылку виски.

— Черт побери, Риггс! Что тебе нужно? — заплетающимся языком спросил Мюрто.

Он уже здорово нагрузился.

— Просто хотел проведать тебя, — ответил Риггс.

— Кто тебя послал? — грубо произнес Роджер. — Это Триш?

— Нет. Твоя дочь — Риэнн — приходила ко мне. Она просила найти тебя.

— Риэнн приходила к тебе? — заревел Мюрто.

— Да, а что?

— Моя дочь приходила к тебе? — Роджер угрожающе поднялся и стал наступать на Мартина.

Риггс отошел к корме и пожал плечами:

— Ну и что?

— Моя дочь… — заревел Мюрто.

— Прекрати. Родж, — сказал Риггс, усаживаясь на корму катера. — Ты напился.

Мюрто, брызгая слюной, наклонился над ним. Риггс взял бутылку из рук Роджера.

— Конечно, это состояние тебе хорошо знакомо, — кривляясь, произнес Мюрто. — Отдай бутылку.

Риггс убрал бутылку за спину. Мюрто рванулся за ней, но Риггс подскочил и успел увернуться. Мюрто еще раз повторил попытку овладеть виски, но это снова не удалось ему.