Читать «Палач. Смертельное оружие I, II, III» онлайн - страница 192

Эндрю Никсон

Через несколько минут из этого же самого лифта на этаже, где располагалась комната для допросов, вышел Джек. Он опустил голову и направился к стоявшим за стойкой охранникам.

— Чем мы можем вам помочь, лейтенант? — обратился один из полицейских.

Джек остановился возле стойки вполоборота, не поднимая голову, словно скрывая лицо..

— Мне нужен Уильям Фелпс, он же Билли.

— Вам тоже нужен Билли Фелпс?

— А что, многие им интересуются?

— Да, сегодня вы уже не первый.

— У него уже кто-нибудь есть?

— Пока нет, — ответил полицейский.

— Ну, вот и хорошо.

Он направился по коридору к комнате для допросов.

— Лейтенант, — окликнул его полицейский. — Вы забыли расписаться.

— Ах, да.

Джек вернулся и, все так же стараясь не поднимать лица, расписался в книге учета.

Риггс, Мюрто и Лорна Коул вошли в кабинет Эдварда Мэрфи, начальника отдела по расследованию убийств, который был не один. Рядом с его столом стоял высокий лысоватый мужчина в сером пиджаке.

Риггс прямо с порога повышенным тоном заявил:

— Шеф, при чем здесь…

Он не успел договорить, как Мэрфи перебил его:

— Успокойся, Риггс, я сам только что узнал об этом.

Капитан показал рукой на своего собеседника и представил его:

— Знакомьтесь — Герман Уолтерс, начальник отдела внутренних расследований.

Риггс хмыкнул.

— А это его дочь — Лорна Дум, — показал он на женщину.

Уолтерс властным голосом сказал:

— Это Лорна Коул, один из лучших сотрудников нашего отдела. Теперь мы занимаемся этим делом.

Риггс возбужденно спросил:

— Почему это?

Уолтерс довольно грубо сказал:

— Это секретная информация.

Риггс возмутился:

— Секретная? Это мы его арестовали…

Коул перебила его:

— Арестовали? Вы его так арестовывали, что он целую ночь в госпитале провел.

Мюрто сказал оправдывающимся тоном:

— Мы написали рапорт.

— Я читал ваш рапорт, — произнес Уолтерс с явно выраженным скепсисом в голосе.

Мюрто смущенно замолчал.

— К сожалению, наши пути пересеклись, — сказала Лорна Коул. — Но теперь это не ваше дело.

Теперь даже Мюрто проявил недовольство.

— Капитан, — обратился он к Мэрфи. — О чем она говорит?

В разговор снова вмешался Уолтерс.

— Это секретная информация.

Роджер разъярился. Он стал кричать на начальника отдела внутренних расследований:

— Я не с вами разговариваю!

— Успокойся, Роджер, — сказал Мэрфи.

— Это секретная информация, — как попугай, повторял Уолтерс.

В кабинете Мэрфи поднялся невообразимый гвалт. Мюрто требовал объяснений от капитана, Уолтерс кричал о секретности информации, Риггс поддерживал напарника, Коул — своего шефа, а Мэрфи пытался успокоить своих подчиненных. Наконец ему удалось на секунду перекричать всех:

— Мюрто, Риггс! Успокойтесь!

Они утихли и сели на диван. Мэрфи обратился к Уолтерсу, показывая на Риггса и Мюрто:

— Может быть, эти ребята смогут хоть чем-то помочь вам?

Уолтерс сложил руки на груди и скептически произнес:

— Насколько я понимаю, это ваши подчиненные — сержанты Риггс и Мюрто — только сеют панику и хаос.

Риггс мрачно ткнул пальцем сначала в себя, а затем — в Роджера.

— Хаос — это я, а паника — он. Слушайте, что это такое, в конце концов? Что у нес там в панке? Что, нам нельзя это почитать?