Читать «Палач. Смертельное оружие I, II, III» онлайн - страница 178
Эндрю Никсон
— Ух! Как горячо!
Долорес, не дожидаясь ответа Мюрто, побежала назад к машине. Риггс, с недоумением наблюдавший за этой сценой, пробормотал:
— Ничего себе… Слушай, чем вы там занимались, пока я работал?
Мюрто, заикаясь, произнес:
— К-как чем? Преступников преследовали…
— Каких преступников? Вы же целовались!
Мюрто стал отчаянно махать руками, пытаясь опровергнуть это утверждение:
— Это она меня целовала!
Риггс скептически посмотрел на измазанное губной помадой лицо своего напарника.
— По-моему, ты тоже принимал в этом участие, — сказал он. — Сотри помаду с лица.
Мартин полез в карман и достал сигарету.
— Да иди ты, Риггс, — пробормотал Мюрто и вытащил сигарету изо рта Мартина.
Он выбросил сигарету и стал вытирать лицо, отвернувшись в сторону. Риггс расхохотался. В это время лежавший на капоте преступник пришел в сознание и что-то простонал, приподняв голову. Мартин обернулся и заглянул в лицо грабителю.
— Эй, ты как? — участливо спросил Риггс, похлопав преступника по щеке. — Пора спать!
С этими словами он врезал ему по скуле кулаком. Преступник снова опустил голову и потерял сознание.
На следующее утро вся семья Мюрто собралась на кухне. Не было только Риэнн. Последней вошла Кэрри. За прошедшие пару лет она здорово вытянулась и превратилась в хрупкую, угловатую девушку-подростка. На руках Кэрри держала смешного мохнатого белого щенка неопределенной породы, которого она недавно подобрала на улице.
— Доброе утро! — сказала Кэрри. — Привет, папа и мама!
Она отдала собаку Триш, а сама подошла к висевшей на стене доске, на которой мелом было написано: «Дни, оставшиеся до пенсии». Кэрри стерла лежавшей здесь же мокрой тряпкой цифру «7» и написала кусочком мела цифру «6».
Роджер Мюрто подошел к державшей на руках собаку Триш и недовольно пробурчал:
— А кто мне завтрак приготовит?
Кэрри посмотрела на надпись, положила мел и с довольным видом произнесла:
— Еще шесть дней осталось.
Дверь на кухню с заднего двора открылась и в дом вошел Риггс. Он держал в руках большую корзину с грязными рубашками.
— Доброе утро, — сказал Мартин. — Прибыло белье в прачечную.
Он поставил корзину на столик и прошел на кухню, на ходу застегивая пуговицы на рубашке.
— Так, ну что, у вас все в порядке? — деловито осведомился он, осматривая кухню.
Мюрто взял из вазы на холодильнике яблоко и, протерев его о рукав рубашки, с хрустом откусил большой кусок.
— Привет, Кэрри! — сказал Риггс и чмокнул ее в щеку.
Мартин подошел к Триш, потрепал по загривку пса и поздоровался:
— Здравствуй, Триш.
Она передала собаку дочери и направилась к столу, где лежали приготовленные для завтрака овощи. Риггс подошел к холодильнику, в котором копался в поисках чего-нибудь съестного Ник:
— Привет, Ник. Здравствуй, Родж.
Мюрто кивнул головой и с недовольным видом продолжал грызть яблоко. Риггс вслед за Ником полез в холодильник и достал оттуда открытый пакет апельсинового сока.
— Осторожно, не двигайся! — сказала, обернувшись к нему, Триш.
Риггс с недоумением посмотрел на холодильник, а затем на пакет, который он держал в руке.