Читать «Осмият ден» онлайн - страница 24
Джон Кейз
Дани се намръщи.
— Ммннн… едва ли.
— Защо?
— Защото става дума за юристи, а юристите са абсолютни педанти по отношение на документите, пък и… формално, те принадлежат на наследника.
— Имаш предвид сиропиталището…
— Католическия приют в Бруклин.
— Но може да ти позволят да ги разгледаш, нали?
Дани бавно кимна с глава.
— Да… възможно е. Но може и да не ми позволят.
Кейли отново рискува да отхапе от брускетата.
— Значи всъщност… не си стигнал доникъде — обобщи тя.
Дани безпомощно разпери ръце.
— Получавам сто кинта на час, което определено е някъде. Искам да кажа, като се замислиш, най-лошото, което може да се случи, е да приключа разследването. Веднага. Тогава докъде ще стигна?
След час вече бяха в апартамента.
— А сега десертът — обеща Кейли и сините й очи заблестяха, докато се насочваше към спалнята.
Дани наблюдаваше плавно полюляващите се хълбоци. „От виното е — помисли си той. — Две чаши и задръжките й изчезват.“ Истината бе, че за човек с такова пуританско възпитание като нея Кейли имаше просто неутолимо либидо. „В някой друг век щях да се измъчвам от плътските си томления“ — веднъж се беше пошегувала тя. Сега се облегна на касата на вратата и го стрелна с поглед.
— Не изчезвай.
Нямаше. Но докато чакаше, Дани надраска няколко думи на самозалепваща се бележка и я залепи на хладилника: „Обади се на адвоката за имота“. После бързо се обади на частен брокер на информационни услуги в Дейтона Бийч и поиска да му прати списък с телефонните разговори на Терио през последния месец преди да умре.
— Не само номерата — каза той. — И имената. — Тъкмо съобщаваше номера и валидността на кредитната си карта, когато в дневната се появи Кейли по прозрачна черна пижама.
— Леле! — възкликна той и несръчните му опити да затвори слушалката я накараха да се засмее. — Да ти предложа нещо?
— Какво например? — попита тя.
— Не знам. Себе си?
Когато на сутринта излезе от банята, нея отдавна вече я нямаше.
Уви хавлия на кръста си, направи си чаша кафе и се обади на Алфред Дънкърк, адвоката, който се занимаваше с имота на Терио. Макар Белцер да не бе казал нищо по този въпрос, струваше му се разумно да не издава истинските си намерения.
— Видях материала за смъртта на господин Терио и некролога в „Поуст“ — каза Дани.
— Да?
— Чудех се за къщата…
— Моля? — В гласа на адвоката личеше искрена изненада.
— Питах се кога ще бъде обявена за продан.
Дънкърк не се опита да скрие отвращението си.
— Обадете се на „Спенсър Риълти“ — посъветва го той. — Те се занимават с имота.
Дани го послуша.
— Ал Дънкърк ме препрати към вас — осведоми той жената от фирмата за недвижими имоти. — Каза, че вие се занимавате с имота на Терио.
— Така е — потвърди тя.
— Бих искал да го видя.
— А, добре… чудесно, макар че трябва да ви кажа — малко е рано. Ще го обявя за продан едва другата седмица.
— О! — престори се на разочарован Дани.
И жената побърза да го успокои.
— Е, бих ви показала къщата! — обеща тя. — Просто не мога да ви я продам. Засега! Но ако наистина проявявате интерес, можем да я видим още тази сутрин.
Не му се струваше добра идея да се появи в офиса на Адел Сливински с Бомбардировача — тази кола обикновено настройваше хората скептично по отношение на шофьора. Затова взе такси. Четиридесетгодишна, с права руса коса и чип нос, който като че ли не отиваше на останалата част от лицето й, Адел бе темпераментна жена с бял мерцедес.