Читать «Одиннадцать тысяч палок или любовные похождения господаря» онлайн - страница 54

Гийом Аполлинер

          Палец моей жены копошился среди мха, украшавшего ее прелестную п...ду. Другой рукой она подрачивала моего палача. Град ударов внезапно чуть ли не удвоился, и я почувствовал, что приближается момент оргазма. Мой мозг преисполнился восторга, подобные моменты переживали, должно быть, прославляемые церковью мученики.

         Я поднялся, весь в крови и со стоящим колом членом, и бросился на свою жену.

         Ни она, ни ее любовник не в силах были мне помешать. Я упал в объятия своей нареченной, и мой член, едва дотронувшись до золоченой шерстки у нее на п...де, выметнул под мои ужасающие вопли из себя всю малофью.

         Но альпиец уже оторвал меня от едва обретенного прибежища, а покрасневшая от гнева жена заявила, что я заслуживаю наказания.

         Она взяла булавки и стала втыкать их одну за другой мне в тело, испытывая при этом нескончаемое сладострастие. От боли я страшно кричал. Любой пожалел бы меня, но только не моя недостойная супруга: она, вся раскрасневшись, улеглась на кровать и, раздвинув ноги, схватила своего любовника за огромный ослиный х... и, раздвинув волосы и губы своей п...ды, погрузила его член внутрь —до самой мошонки, а любовник ее тем временем кусал ей груди, ну а я как безумный катался по земле, еще глубже загоняя себе в тело булавки.

         Я пришел в себя в руках у красотки Нинетты, которая, присев надо мной на корточки, выдергивала из меня булавки. Я слышал, как в соседней комнате моя жена бранится и кричит, кончая в объятиях офицера. Боль, которую мне причиняли вытаскиваемые Нинеттой булавки, смешивалась со страданиями, причиняемыми наслаждением моей жены, и х... мой, казалось, был готов от них разорваться.

         Нинетта, как я уже говорил, присела надо мной на корточки, и я не мог удержаться, чтобы не схватить ее за опушавшую п...ду бородку, палец мой соскользнул во влажную щель, но...

        Увы! В этот момент открылась дверь и внутрь ввалился жуткий botcha, то есть подручный каменщика из Пьемонта.

        Это был любовник Нинетты, и его обуял приступ безудержной ярости. Он задрал юбку своей любовницы и изо всех сил принялся отвешивать ей удары прямо у меня перед глазами. Потом он расстегнул свой кожаный ремень и начал стегать ее им. Она кричала:

— Я не трахалась с моим господином!

— Это за то, — отвечал каменотес, — что он держал тебя за шерсть на манде.

         Тщетно защищалась Нинетта. Ее пышный смуглый зад подскакивал и извивался под ударами кожаной ленты, которая свистела, рассекая воздух, словно бросающаяся на добычу змея. Через миг ее задницу словно объял огонь. Ей, должно быть, нравились подобные головомойки, поскольку она обернулась и, схватив своего любовника за ширинку, расстегнула ему штаны и извлекла наружу елду вместе с мошонкой, все это сооружение весило самое меньшее килограмма три с половиной.