Читать «Один час с Барбарой» онлайн - страница 46

Бретт Холлидей

Хопкинс удалился.

— Ничего! — раздраженно воскликнул Джентри, — этого следовало ожидать.

— Да, — вздохнул Шейн. — Тогда, я думаю, мой черед делать ход.

— Какой?

— Ты будешь недоволен, Уилл.

— Ты что-то скрыл от меня? — с внезапной подозрительностью спросил Джентри.

— Так, пустяк, только… Слушай, надо бы кончать с гипотезами и опознать труп.

— Прекрасная мысль! И ты знаешь как? — насмешливо поинтересовался Джентри.

— Да, — с улыбкой произнес Шейн. — Нам поможет девушка, которая утверждает, что это ее брат.

Джентри с угрожающим видом нахмурил брови.

— Ты мне сказал, что она сбежала из твоей квартиры по пожарной лестнице.

— Это правда. Но я как-то совсем забыл упомянуть, что, отправляя ее на кухню, я дал ей адрес Люси…

— Черт побери, Майкл! Не станешь же ты говорить, что она прячется у Люси!

— Больше того, Уилл, мне точно известно, что она там. Помнишь, звонила Люси? Она позвонила, чтобы сообщить, что малышка только что пришла.

Джентри издал яростное рычание, и Шейн поспешил добавить:

— Признайся, ведь ты рад, что я приберег ее для тебя.

Он набрал номер Люси и поудобней уселся в кресле, избегая взгляда Джентри, который ругался на чем свет стоит.

Люси сняла трубку только после пятого гудка. У нее был необычный, какой-то вялый голос — казалось, будто она еле ворочает языком.

— Алло? Кто это?

— Это Майкл. Вы спали?

— Да, кажется. Слегка.

— Ну так просыпайтесь! — нетерпеливо произнес Шейн. — Просыпайтесь обе, я еду.

— Обе? О ком вы говорите, Майкл?

— Конечно же, о вас и о мисс Полсон! Она спит?

— Но она ушла, Майкл.

— Что? Как же так? Когда? Черт побери, Люси, ведь я просил вас позаботиться о ней!

— Вы не говорили, что я должна держать ее взаперти! Не могла же я заставить ее остаться, если она захотела уйти.

— Когда она ушла? Что сказала?

— Минут пятнадцать или двадцать назад. Ничего такого она не сказала: спасибо за рюмку, мне надо домой — и все. И умчалась.

Шейн, вне себя от гнева, бросил трубку, чтобы не наговорить Люси грубостей. Сделав над собой усилие, он поднял глаза и встретил взгляд Джентри.

— Она смылась, Уилл. Бог знает почему и куда…

XV

23.20

Люси Гамильтон повесила трубку и, обессиленная, застыла у телефона.

Тишину в квартире нарушало лишь громкое учащенное дыхание молодой женщины, стоящей у нее за спиной. Люси постаралась взять себя в руки, приподняла голову и, обернувшись к своей гостье, невыразительным голосом спросила:

— Что я, по-вашему, должна была сказать?

— Вы были великолепны! Если Шейн или кто-нибудь позвонит снова, устройте так, чтоб никто сюда не пришел. Скажите, что плохо себя чувствуете, придумайте что угодно, но никто не должен сюда войти, иначе я вас прикончу. Ясно?

Люси вздрогнула и прикрыла глаза, чтобы не видеть ужасный нож, который женщина, ухмыляясь, приставила к ее горлу жестом мясника. На коротком широком лезвии виднелись следы крови. Чья это кровь, Люси не знала. Блондинка вынула нож из сумки, когда зазвонил телефон, а потом повелительным тоном подсказывала Люси что отвечать. Ее жестокий сверкающий взгляд не позволял усомниться в том, что она без колебаний воспользуется своим ножом, если Люси ослушается.