Читать «Один час с Барбарой» онлайн - страница 48

Бретт Холлидей

Судорожно вцепившись в кресло, Люси кусала губы. Блондинка опустилась на колени и начала связывать ей щиколотки. «Теперь? — подумала Люси. — Может, сейчас подходящий момент? Может, обрушиться вместе с креслом на свою противницу?» Нет. Инстинкт самосохранения одержал верх. Что-то произойдет. Что-то должно произойти. Майкл обязательно придет. У него был разочарованный мрачный голос по телефону. Он появится с минуты на минуту, чтобы потребовать у своей секретарши объяснений.

Все случилось слишком быстро. У Люси не было времени придумать хоть малейшую хитрость, чтоб дать Шейну понять, что она разговаривает с ним под угрозой. Конечно, тон у нее был легкомысленный и даже дерзкий, она даже не извинилась, что позволила гостье уйти, — все это было отнюдь не в ее привычках, но обратил ли внимание на эти детали Майкл?

Теперь, вот так связанная, она была совсем беззащитна. Слишком поздно пытаться что-либо предпринять. Если б только Майкл пришел или опять позвонил! Люси лихорадочно размышляла, каким же образом, не вызвав подозрений у сумасшедшей, подать Майклу знак, если он снова позвонит.

Не выпуская из рук ножа, блондинка отошла на несколько шагов, окинула Люси критическим взглядом и, довольная своей работой, нехорошо улыбаясь, покачала головой. Затем убрала нож в сумку и села на диван.

— Ну вот, так нам будет спокойней, — сказала она. — Если по телефону спросят мисс Барбару Полсон, то передайте трубку мне. Если же позвонит кто-то из ваших друзей, никаких фокусов, ясно? Орите сколько угодно — пока кто-нибудь сюда доберется, для вас будет слишком поздно…

Она взяла со столика свою рюмку и с наслаждением отпила несколько глотков.

— Я не понимаю, — запинаясь, произнесла Люси. — Почему Майкл прислал вас ко мне? Почему вы пришли, тогда как…

— Тогда как меня разыскивает полиция за убийство? — с пугающим спокойствием договорила женщина. — Ну да, вы правы, моя красавица, на моем ножичке вы в самом деле увидели кровь… — Последнюю фразу она прошептала с мягкой угрозой, почти промурлыкала. И вдруг продолжила пронзительным голосом с язвительной интонацией: — Дело в том, что ваш дорогой Майкл Шейн — дурак, как и все мужчины. Стоит девушке им улыбнуться, выдумать грустную историю, а они уж и поверили! Ах, как я обожаю их дурачить, Господи! Я вам это говорю, знаете ли, потому что вы никогда никому об этом не расскажете. Тут я ручаюсь! Но пока я жду звонка, вы, моя милая, поразмыслите над тем, что я только что сказала…

Надо заставить ее говорить, подумала Люси. Да, заставить говорить. Она будет хвастаться своими подвигами, придет в возбуждение, разгорячится и в конце концов, быть может, совсем потеряет голову, с ней случится припадок, который ее обессилит, сделает физически неопасной.

— Кстати, объясните мне, — произнесла Люси как можно спокойней, — насчет этого звонка, которого вы ждете… Я не хотела бы совершить оплошность и рассердить вас… Ведь вам должен позвонить человек по имени Ланни?