Читать «Один час с Барбарой» онлайн - страница 35
Бретт Холлидей
— Значит, вы и есть мисс Полсон? — приветливо спросила она. — Вы позволите мне называть вас просто Барбара?
Женщина резко обернулась, лицо ее странным образом исказилось, взгляд блуждал. Люси вспомнила слова Шейна: «Не знаю, в самом ли деле она сумасшедшая, но весьма похоже на то». Это самое меньшее, что можно сказать, подумала Люси.
— Откуда вы знаете? — воскликнула гостья. — Кто вам сказал мое имя?
— Мистер Шейн, кто же еще! Он мне звонил.
— Ох, понимаю…
Лицо женщины медленно разгладилось, и на нем появилась едва заметная улыбка. Открыв сумочку, гостья достала из нее листок бумаги и протянула Люси.
— Вот записка мистера Шейна.
Люси быстро ее прочла: это было именно то письмо, которое она ждала. Гостья тем временем сняла жакет, подошла к столику и протянула руку к рюмке с коньяком.
— О, вы уже приготовили для меня рюмочку, — с благодарностью прошептала она. — После всего, что со мной произошло, я охотно выпью. Спасибо.
— Только не эту рюмку! — поспешно проговорила Люси.
Блондинка отдернула руку как от огня и с удивлением взглянула на Люси.
— Простите. Я думала, это для меня.
На ее лице появилась разочарованная гримаса, она чуть не плакала, словно маленькая девочка, у которой отобрали любимую куклу. «Господи, — подумала с отчаянием Люси, — ну что же это Майкл опять взвалил на меня?»
— Я с радостью угощу вас коньяком, — сказала она. — Сейчас… Подождите…
Она сбегала на кухню, принесла чистую рюмку и объяснила, краснея:
— Похоже, я слегка суеверна. Эту рюмку я налила мистеру Шейну, перед тем как он ушел, чтобы встретиться с вами, и он пообещал мне, что до полуночи вернется и выпьет ее.
— До полуночи? — задумчиво повторила гостья.
Она обеспокоенно посмотрела на Люси, затем бросила взгляд на свои часики.
— О, я бы очень удивилась, если б он пришел вовремя, — заметила Люси.
Она взяла свой стакан, в котором давно растаял лед, и села на диван. Блондинка отпила глоток коньяка, покачала головой.
— Ужасно крепкий! Вы не находите?
— Я тоже не люблю чистый коньяк, — сказала Люси. — Могу дать вам воды или содовую, если хотите.
— Сойдет и так. Буду пить потихоньку. Скажите… что, мистер Шейн успел вам много рассказать обо мне по телефону?
— Да нет. Я только знаю, что вас преследовал с пистолетом какой-то гнусный тип, что вы напугались и что мне не следует никого впускать в квартиру. Но теперь вы можете не волноваться. Я уверена, что Майкл все уладит.
— Да, я тоже в этом уверена! — порывисто воскликнула молодая женщина. — Мистер Шейн просто необыкновенный, правда? Должно быть, это замечательно — работать с ним. И к тому же страшно интересно, да?
— Иногда это утомительно, — холодно призналась Люси. — А теперь послушайте: я не хочу вмешиваться в ваши дела, я знаю, что вы расстроены и, должно быть, очень тревожитесь о брате… — Люси осталась довольна этой двусмысленной фразой, которая годилась и в случае, если брат убит, и в случае, если он жив и преследует свою сестру. — Так что, — продолжала она ровным голосом, — хотите, будем просто сидеть и молчать, я прекрасно вас пойму. Больше того, если, допив свой коньяк, вы захотите прилечь, постель уже готова. Главное, чтоб вы расслабились и обо всем забыли. А можем просто спокойно поболтать, как старые подруги, о тряпках и прочих пустяках…