Читать «Один час с Барбарой» онлайн - страница 36

Бретт Холлидей

— …или поговорить о цене жизни, — подхватила гостья с жалкой благодарной улыбкой. — Скажите… мистер Шейн упомянул о том, что произошло сегодня вечером в отеле «Ибикус»?

— Ни единым словом. Вы можете мне сами рассказать, но не считайте, что это обязательно. Ведь я не детектив, и у меня даже нет никаких способностей…

— Вы правы. Думаю, что лучше всего постараться забыть всю эту историю. Вы полагаете, мистер Шейн в самом деле вернется до полуночи, чтобы допить свой коньяк?

— Он не придет, пока не покончит с делом, за которое взялся. И вам известно лучше, чем мне, о чем идет речь. — Люси неожиданно поднялась и поставила свой стакан на поднос. — Совсем забыла, — воскликнула она, — ведь я обещала ему позвонить, как только вы придете.

Люси набрала номер полицейского управления.

— Алло? Это кабинет сержанта Джентри? — спросила она.

XII

22.52

Ночью со стороны гавани для яхт на фоне темного неба вырисовывается величественный силуэт Майами, настоящая феерия огней.

На западном побережье круто устремляются вверх роскошные отели, тысячью ярко освещенных окон отражающиеся в зеркальной глади залива.

В разгар сезона в гавани вплотную друг к другу стоят на якоре сотни судов, от огромной яхты миллиардера до маленького скромного парусника.

Сейчас, в начале осени, их было не больше дюжины. На одном — изящном, далеко не маленьком паруснике с названием «Марджи Дж.» — горели сигнальные огни. На баке виднелись рядышком два огонька, очевидно, от зажженных сигарет. Вдруг один из них описал в воздухе светящуюся дугу и с легким шипением погас в воде. Лениво потянувшись в шезлонге, Мьюриэл положила свою ладонь на руку сидящего рядом мужчины и крепко сжала ее.

— Милый, — вздохнула она, — мне надо идти.

— Еще рано, — вяло запротестовал он и, приподняв свою мускулистую руку, взглянул на часы. — Даже одиннадцати нет. — Он в свою очередь сжал ладонь подруги. — Я думал, мы еще разок спустимся в кабину, прежде чем ты уйдешь, Мьюриэл.

— Прошу тебя, Норман.

Она высвободила руку, выпрямилась и залюбовалась прекрасным зрелищем Волшебного города.

— Ты же знаешь, иногда Джон рано возвращается домой. Я должна идти.

— Мне плевать на Джона, — сказал. Норман. — Даже если он вернется раньше тебя, он не узнает, где ты была.

— У него возникнут подозрения. — Она старалась говорить непринужденным тоном, но все же в ее голосе звучала озабоченность. — Нам не следовало бы, Норманн… То, что мы делаем, нехорошо.

— Зато приятно.

Он тоже выпрямился в своем шезлонге, в свете луны сверкнули белизной его зубы.