Читать «Ник и Глиммунг» онлайн - страница 31

Филип Киндред Дик

Троб прижался резиновыми губами к окну и повторил то, что говорил.

– Господи боже, – подскочил отец. – Он говорит, что они поймали Горация. – Он быстро огляделся. – Но Гораций же дома!

– Входная дверь, – слабо ответила мать. – Она приоткрыта. Должно быть, он улизнул.

– Простите, – сказал мистер Маккенна, хотя и не казался особенно озабоченным. – Наверно, я забыл ее закрыть. А может, она сама не закрывается до конца. Многие из зданий правительственной постройки скособоченные.

Троб крикнул от окна:

– …Сожрем… Лучший ужин за многие месяцы… – и скрылся из глаз. Пропал как не было.

– Они съедят Горация, – хрипло проговорил Ник. Он бросился в дверь и на крыльцо.

– Ник, вернись! – позвал сзади отец. – Двойник – сперва нужно проверить, нет ли его!

Но Ник уже увидел, как два троба сбегают с Горацием, схватив его за лапы. Тробы были небольшими, но вдвоем смогли уволочь Горация, хоть он изворачивался и брыкался.

– А ну пустите моего кота! – закричал Ник. И бросился в погоню.

Глава 11

Пока Ник бежал за тробами, в оранжевом кустарнике по сторонам дороги что-то зашевелилось.

– Эй, мистер, – окликнул его голос. Это был спиддл, вставший посреди кустов во весь рост, чтобы привлечь внимание Ника.

– У них мой кот – выдавил Ник, задыхаясь. – Они его съедят. – Он помчался дальше, ничего не видя перед собой.

– Стой, стой! – позвал спиддл, размахивая лапками. Появился еще один спиддл, и еще два. Теперь по обе стороны дороги показала нос целая компания спиддлов, и все загалдели одновременно. – Хватит, – громко сказал первый спиддл, махнув остальным, чтобы они помолчали. – Ребят, ну вы чего, – сказал он с раздражением. – Так, мы готовы.

– У меня нет времени слушать, – сказал Ник.

– Мистер, это ловушка, – сказал первый спиддл. – Они не собираются есть это ваше беспутное животное; они просто выманивают тебя из дома.

– Зачем? – спросил Ник. Но задержался, чтобы послушать. Дальше на дороге трусили два троба в темных очках, тащившие Горация; он смотрел, как они уменьшаются на глазах.

– Как мы понимаем, в деле Ник-двойник, – сказал первый спиддл. – Мы искали его всю ночь, но не свезло. Это тебя сожрут, если не будешь поосторожней. Пока рядом шатается эта тварь, тут опасность во все края.

Ник преодолел свою нерешительность. Он побежал дальше по дороге – в направлении, которое выбрали тробы.

Дорога вела к густому скоплению деревьев – беспросветной чаще с тенями и лианами.

– Не ходи туда! – кричали вслед спиддлы. Некоторые выскочили на дорогу, словно чтобы последовать за ним.

Ник вошел в темную рощу.

Справа на обочине он увидел то, чего никак не ожидал увидеть. Он замер и в шоке уставился. Древняя машина, водяная цистерна Реджа Фрэнкиса. Машина перевернута. Из разбитой цистерны все еще текли ручейки; вокруг обломков образовалось целое озеро.

Недалеко в спутанных кустах ничком лежал водовоз. Из середины его спины торчал прут из серебристого металла. Водовоз Редж Фрэнкис был мертв.

Спиддл, подоспевший за Ником, сказал:

– Копье Глиммунга.

– Посреди спины, – с трудом проговорил Ник.