Читать «Неспящая красавица» онлайн - страница 60

Э. Д. Бейкер

– Замок находится вон там, за лесом, – пояснил принц, вглядываясь в темноту. – Мне говорили, что эта дорога ведет прямо к воротам. Я собирался остановиться на ночлег в чаще, а на рассвете войти в замок. Говорят, людоеды днем спят.

– Тогда мы тоже разобьем здесь лагерь, если вы не против, ваше высочество, – предложил Лиам, обращаясь к Анни.

– Согласна, давайте, – ответила принцесса, уверенная, что Лиам назвал ее «ваше высочество», дабы Козвальд понял: не он один тут королевской крови. Вот уже несколько дней верный стражник называл свою подопечную просто Анни.

– Я принцесса Аннабель, – представилась она, наклоняясь, чтобы увидеть принца за Лиамом. – Из королевства Древогорье.

– Для меня честь познакомиться с вами, принцесса, – ответил Козвальд, снимая шляпу и кланяясь. – Позвольте задать вам тот же вопрос, что задал мне ваш друг: что вас привело сюда в такой час?

– Мы ищем злую фею, чтобы заставить ее снять проклятье, – пояснил Лиам.

– Или по крайней мере изменить его, – продолжила Анни. – А затем нам нужно найти много принцев. Я бы пригласила и вас, но, похоже, у вас уже есть дама сердца.

– А на что вам сдались принцы? – удивился Козвальд.

– Ищем суженого для моей сестры. Вы наверняка слышали о принцессе Гвендолин.

Козвальд кивнул:

– Прекраснейшая принцесса во всех королевствах?! О ней знают все! Кстати, у меня есть кузен, который не прочь жениться. Он живет совсем рядом. Я могу вас представить… разумеется, после того, как спасу мою принцессу.

– Это было бы замечательно! – воскликнула Анни.

Лиам резко остановил коня и указал направо:

– Тут есть тропинка.

Анни заметила лишь просвет в подлеске, но двинулась вслед за принцем. Лиам замыкал шествие, сжимая в руке меч. Троица углубилась чуть дальше в чащу, когда до них донесся запах дыма от горящего дерева, что исходил из замковых дымоходов. В темноте путники спешились и привязали поводья лошадей к ветвям деревьев. Мужчины не расставались с оружием, собирая дрова, но, когда пришло время разжечь костер, принц встал на страже, а Лиам сложил круг из камней и поджег внутри него ветки. Затем приготовил скудный ужин, раздал порции и тут обратил внимание на топор, свисающий с пояса Козвальда.

– Это и есть волшебный топор? Можно посмотреть?

Взяв протянутое принцем оружие, Лиам перевернул его, внимательно изучая резьбу на обоюдоостром клинке и надпись на рукоятке. Взвесив топор в руке, он похвалил:

– Прекрасно сбалансированное оружие, но вы уверены, что оно волшебное? Клинок новее ручки, и, похоже, его еще не использовали по назначению. Анни, взгляните.

Принц Козвальд неловко промямлил:

– Мой отец говорил, что его дядя клялся…

Лиам попытался передать оружие принцессе, но та покачала головой.

– Лучше пусть оно останется у вас, – попросила она, пытаясь почувствовать хоть какую-то магию, но без толку. – Простите, но если в топоре и было волшебство, сейчас от него не осталось ни следа, – сообщила Анни Козвальду.