Читать «Неспящая красавица» онлайн - страница 47

Э. Д. Бейкер

– Из Древогорья, – ответила Анни, притворяясь, будто не замечает, что другие девушки смотрят на нее так, словно не отказались бы угостить ее ядом.

– Принцесса из Древогорья слывет настоящей красавицей, – вмешалась Дафна. – Очевидно, вы не можете быть ею. Вы не красивы и даже не милы.

Анни сохранила на лице яркую улыбку. Неважно, насколько часто ей доводилось такое слышать, – она так и не смогла к этому привыкнуть.

– Вы говорите о моей сестре, Гвендолин. Она красивее всех принцесс в мире, считая присутствующих.

Дафна повернулась к другим принцессам:

– Неудивительно, что она вступила в состязание. Просто так ни один принц не обратит на нее внимание. Турнир Андреаса уникален, поскольку не учитывает красоту.

– Не спеши, – возразила Саринда. – Мы не знаем, каковы будут другие состязания. – Затем повернулась к Анни и ледяным тоном произнесла: – Не считайте, будто завоюете принца только потому, что выиграли эти глупые скачки.

Дафна вздохнула:

– Хотела бы я, чтобы нам рассказали о предстоящих турах, и мы смогли подготовиться.

– Возможно, потому нам и не рассказали, – ответила Саринда.

– На самом деле… – начала Анни.

– Шшш! – перебила Дафна. – Идет принц Андреас.

Анни улыбнулась про себя, когда другие принцессы принялись приглаживать волосы и расправлять платья.

– Ваши высочества, – поздоровался принц, кланяясь всем сразу.

– Вы выглядите очень мило, ваша светлость, – сказала Саринда.

– И вы все чудесно выглядите, – ответил он. – Принцесса Дафна, полагаю, это ваш танец.

Уже по тому, как Андреас повел Дафну на середину зала, Анни поняла, что это будет необычный танец. Как правило, танцевало сразу несколько пар, выстроившись рядами, но сейчас никто и не двинулся, чтобы присоединиться к наследнику. Зазвучала музыка, Анни взглянула на удивленное лицо принцессы и рассмеялась про себя. Удивление Дафны сменилось испугом, когда принц положил одну руку ей на спину, а другой подхватил ладонь. Андреас толкал и таскал принцессу по комнате, с трудом попадая в музыку. За первые несколько минут он наступил Дафне на ноги, швырнул с такой силой, что бедняжка едва не упала, и закружил так, что принцесса приобрела болезненный вид. Затем они с громким стуком врезались в стену, Дафна отошла, потирая голову, и в конце концов попросила присесть. Принц, кажется, не сожалел, а был собой крайне доволен.

Затем на танец пригласили Клотильду. Музыканты заиграли веселую деревенскую джигу, которую Анни знала очень хорошо. Однако партнерша принца действовала так, словно никогда прежде ее не слышала. Хоть она и пыталась подстроиться под движения Андреаса, но тот двигался слишком быстро, и Клотильда не смогла увернуться от его ног, когда принц затопал по ее изящным туфелькам. Стоило ему наступить ей на ноги во второй раз, Клотильда извинилась и заковыляла к стене.

Следующей принцессе Андреас во время танца что-то нашептывал на ухо. Анни могла видеть, как той становится все более неловко. От его слов ее глаза расширились, а лицо залилось густым румянцем, почти таким же ярким, как и ее волосы цвета пламени. Однако принц вновь лучился самодовольством и широко улыбнулся, когда принцесса резко вырвалась из его рук и, закрыв лицо ладонями, выбежала из зала. Что бы Андреас ни сказал партнерше, Анни решила, что смогла бы перевести разговор на другую тему.