Читать «Неспящая красавица» онлайн - страница 32

Э. Д. Бейкер

Увидев, что жертва сбегает, жеребец прижал уши и порысил за ней. Принцесса юркнула в сторону, когда преследователь оскалился и сделал выпад, пытаясь укусить. В это мгновение она заметила, что его зубы вовсе не притупленные, как у лошади, а тонкие и острые, как у хищника.

– Ты вовсе не конь! – воскликнула Анни, размахивая палкой. – Ты водяной, кельпи! Никуда я с тобой не пойду. Уходи прочь, мерзкое чудище! Ты не заманишь меня в озеро, чтобы потом утопить!

– Анни, это вы? – позвал Лиам из-за деревьев. – Стойте там. Я иду к вам.

Кельпи повернул морду на новый голос. Испугавшись, что зверь попытается добраться до стражника, принцесса закричала и кинулась на чудовище с палкой. Конь попятился, встал на дыбы, и Анни пришлось отступить. Жеребец тут же промчался мимо нее, с легкостью двигаясь между деревьями, будто по широкой дороге. Принцесса бросилась следом, лавируя между ветвями и корнями. К тому времени, как она высмотрела кельпи, тот уже замер перед ее спутником.

– Нет! – завопила Анни при виде Лиама, протягивающего руку навстречу фальшивому коню.

Но не успела она подойти ближе, как жеребец опустился на колени возле стражника, и тот одним плавным движением взобрался зверю на спину.

– Лиам, нет! – крикнула принцесса, не прекращая бежать.

Гвардеец заулыбался и протянул ей ладонь.

– Идите сюда, Анни, я помогу вам сесть. У нас теперь есть лошадь. Мы вмиг доберемся до Клин-клинья.

– Слезай, Лиам! – не умолкала Анни, пока жеребец, развернувшись, загарцевал обратно к озеру. – Это не лошадь. Это кельпи!

Пораженный юноша, казалось, попытался спуститься, но, прежде чем смог убрать ногу с бока коня, тот пустился в галоп. Анни поспешила за ними и споткнулась обо что-то на земле. Заплечный мешок лежал там, где Лиам его оставил, вместе с мечом и ножом. Стражник беззащитен, и если что-нибудь немедленно не предпринять, он утонет.

Не обращая внимания на хлещущие по лицу ветки, принцесса побежала за кельпи. Она мчалась изо всех сил, но когда догнала, зверь уже был в озере. Галопом проскакав по мелководью, он вошел в воду по грудь и поплыл. Анни видела, что Лиам все еще старается слезть. Однако волшебство кельпи продолжало удерживать его, и вскоре и конь, и всадник начали погружаться под воду.

Сбросив туфли, принцесса ринулась на глубину и нырнула.

– Вернитесь! – прокричал Лиам, силясь удержать голову на поверхности.

Анни поплыла быстрее, делая уверенные, ровные гребки и протягивая к бедняге то одну, то другую руку. Потеряла его из виду, когда кельпи полностью погрузился, но опустив голову под воду, обнаружила зверя всего лишь в нескольких метрах от себя и устремилась к нему. Заметив это, конь лягнул копытами, и косой удар закружил принцессу, ослепляя, сбивая с толку и лишая дыхания.

Анни вынырнула, только чтобы вздохнуть, и тут же вновь углубилась в озеро. Кельпи приближался к краю подводного обрыва. Лиам пытался слезть, но магические чары держали его как приклеенного на спине водяного. Анни видела, что стражник уже задыхается и начинает впадать в отчаяние. Испугавшись, что в пучине упустит его навсегда, принцесса поплыла изо всех сил и нагнала, когда кельпи вот-вот собирался нырнуть с обрыва. Еще несколько быстрых гребков – и Анни ухватила коня за развевающийся хвост, затем, держась за него, подобралась еще ближе.