Читать «Несистематический словарь. Русско-английский, англо-русский» онлайн - страница 514

Admin

одним словом, для описания другого явления ему может потребоваться гораздо больше 

слов. В принципе, сжатость, экономия — это очень привлекательная особенность любого 

языка, любой речи, в тех случаях, когда это возможно. В некоторых случаях это 

невозможно. Те языки, с которыми я имел и имею дело, — это высокоразвитые языки, на 

которых колоссальная литература. И на английском, и на французском, и на русском, и на 

испанском. И каждый из этих языков по-своему прекрасен.  

Р.В.  — Если говорить эмоционально, какой из вариантов английского вам ближе, 

американский или британский английский?  

П.П.  — Трудно сказать. С одной стороны, когда я учился, я больше читал британскую 

английскую литературу. В основном карьера и профессиональная деятельность сложились 

так, что я больше имел дело с американским вариантом. Я должен сказать, что 

американский вариант английского языка в устах образованных, интеллигентных людей, 

хорошо владеющих языком, сам по себе очень хорош, прекрасен. И я не стал бы 

американский вариант английского языка подвергать критике. 

К.Л.  — Что ж, можно в конце сказать спасибо великому и могучему русскому языку. 

Русский язык любят вообще люди иностранные? 

П.П.  — Это определенно. В том, что он великий язык и могучий, я не сомневаюсь. 

Могучий в том смысле, что я уверен, он очистится от тех наслоений, которые время от 

времени в нем возникают. Сейчас есть наслоения, связанные с чрезмерными 

заимствованиями, и наслоения, связанные с модой на лагерно-криминальный жаргон. Он 

действительно могучий, этот язык, и он переживет это. У меня на этот счет нет никаких 

сомнений.  

Р.В.  — Но ведь, по большому счету, никто не занимается, никто не редактирует, скажем, 

письма, которые друг другу тинейджеры отправляют по электронной почте? 

П.П.  — Конечно. Но тинейджеры будут расти, получать образование. У нас в стране, 

слава богу, сейчас опять возрастает престиж образования. Язык должен будет обязательно 

обслуживать разные сферы действительности, в том числе очень сложные, интересные. 

Он будет вырабатывать какие-то новые языковые средства. Язык будет меняться. Но я 

действительно верю в то, что русский язык могучий. Он был в очень хорошем состоянии и 

в начале прошлого века, и на определенных этапах развития в советское время. Он дал 

великолепную поэзию, прекрасную прозу. Все будет нормально.  

К.Л.  — Благодарим вас и ждем от вас новых книжек.  

 

 

512 

 

 

Интервью ведущему телепрограммы Booknotes Брайану Лэму 

8 июня 1997 

BRIAN LAMBhost: Pavel Palazchenko, what role did The Beatles play in your life? 

Mr. PAVEL PALAZCHENKO (Author,  My Years with Gorbachev and Shevardnadze): The 

Beatles—well, they played a role because it was a time when I was growing up when The 

Beatles were becoming big, and the Soviet Union was also part of that trend. It was a worldwide 

trend. And the Soviet Union—even though, at that time, the Cold War was still on, the Soviet 

Union was part of the world. So I was one of those young people who were fascinated by The