Читать «Несистематический словарь. Русско-английский, англо-русский» онлайн - страница 514
Admin
одним словом, для описания другого явления ему может потребоваться гораздо больше
слов. В принципе, сжатость, экономия — это очень привлекательная особенность любого
языка, любой речи, в тех случаях, когда это возможно. В некоторых случаях это
невозможно. Те языки, с которыми я имел и имею дело, — это высокоразвитые языки, на
которых колоссальная литература. И на английском, и на французском, и на русском, и на
испанском. И каждый из этих языков по-своему прекрасен.
Р.В. — Если говорить эмоционально, какой из вариантов английского вам ближе,
американский или британский английский?
П.П. — Трудно сказать. С одной стороны, когда я учился, я больше читал британскую
английскую литературу. В основном карьера и профессиональная деятельность сложились
так, что я больше имел дело с американским вариантом. Я должен сказать, что
американский вариант английского языка в устах образованных, интеллигентных людей,
хорошо владеющих языком, сам по себе очень хорош, прекрасен. И я не стал бы
американский вариант английского языка подвергать критике.
К.Л. — Что ж, можно в конце сказать спасибо великому и могучему русскому языку.
Русский язык любят вообще люди иностранные?
П.П. — Это определенно. В том, что он великий язык и могучий, я не сомневаюсь.
Могучий в том смысле, что я уверен, он очистится от тех наслоений, которые время от
времени в нем возникают. Сейчас есть наслоения, связанные с чрезмерными
заимствованиями, и наслоения, связанные с модой на лагерно-криминальный жаргон. Он
действительно могучий, этот язык, и он переживет это. У меня на этот счет нет никаких
сомнений.
Р.В. — Но ведь, по большому счету, никто не занимается, никто не редактирует, скажем,
письма, которые друг другу тинейджеры отправляют по электронной почте?
П.П. — Конечно. Но тинейджеры будут расти, получать образование. У нас в стране,
слава богу, сейчас опять возрастает престиж образования. Язык должен будет обязательно
обслуживать разные сферы действительности, в том числе очень сложные, интересные.
Он будет вырабатывать какие-то новые языковые средства. Язык будет меняться. Но я
действительно верю в то, что русский язык могучий. Он был в очень хорошем состоянии и
в начале прошлого века, и на определенных этапах развития в советское время. Он дал
великолепную поэзию, прекрасную прозу. Все будет нормально.
К.Л. — Благодарим вас и ждем от вас новых книжек.
512
Интервью ведущему телепрограммы Booknotes Брайану Лэму
8 июня 1997
BRIAN LAMB, host: Pavel Palazchenko, what role did The Beatles play in your life?
Mr. PAVEL PALAZCHENKO (Author, My Years with Gorbachev and Shevardnadze): The
Beatles—well, they played a role because it was a time when I was growing up when The
Beatles were becoming big, and the Soviet Union was also part of that trend. It was a worldwide
trend. And the Soviet Union—even though, at that time, the Cold War was still on, the Soviet
Union was part of the world. So I was one of those young people who were fascinated by The