Читать «Необыкновенные приключения Синего человека (= Голубой человек)» онлайн - страница 19

Луи Буссенар

______________

* Роскоф - портовый город во Франции.

С наслаждением потягивая водку, матросы вполголоса обсуждали происшествие. И вот наконец пробил час, коего с нетерпением ожидал Феликс. Юнга сообщил ему, что пора садиться за стол, капитан ждет.

Не обращая никакого внимания на все возрастающую качку, проворный мальчишка с необыкновенной легкостью сновал из конца в конец судна. Голые пятки лихо шлепали по палубе, и от морской бездны юнгу отделяла лишь невысокая бортовая сетка. Внезапно огромный бурун* захлестнул его, так что несчастный мальчуган даже не успел ухватиться за веревку и со всего маху вылетел за борт.

______________

* Бурун - большая морская волна.

Тотчас же раздался тот устрашающий клич, от которого кровь стынет в жилах:

- Человек за бортом!

- Ивон! Мальчик мой! - в ужасе закричал Беник. Юнга приходился племянником боцману.

Второй помощник бросил спасательный круг.

- Убрать грот!* Убрать фок!**

______________

* Грот - самый нижний прямой парус на второй мачте от носа.

** Фок - нижний прямой парус на передней мачте судна.

Когда капитан впопыхах выскочил на палубу, корабль уже стоял.

Кто-то снова страшно закричал: "Человек за бортом!" - и бросился в воду.

Это был Феликс. В мгновение ока стащив с себя куртку, он вскарабкался вверх по сетке и, не думая об опасности, кинулся в бурлящие волны, в которых бился незадачливый паренек.

К несчастью, если бесстрашный спасатель плавал как рыба, то юнга вовсе не умел плавать. Он судорожно барахтался, то и дело шел ко дну, но тут же, подхватываемый волной, на мгновение вновь появлялся над водой. И все это на глазах экипажа. Затем волна опускалась, и мальчишка опять уходил ко дну, простирая руки и испуганно вскрикивая:

- Помогите!

На этот жалобный крик отозвался Феликс:

- Держись, малыш! Я с тобой!

Измученный Ивон заметил спасательный круг, хотел было ухватиться, но промахнулся и в который уже раз ушел под воду. Следующий круг тоже пропал зря, волны тут же унесли его.

Когда Феликс увидел мальчика в третий раз, тот был недвижим, словно мертвый.

"Бог мой! Неужто поздно?" - подумал Обертен.

В два приема он подплыл к безжизненному телу, что есть силы вцепился в тельняшку и, работая свободной рукой, попытался добраться до корабля. "Дорада" благодаря усилиям второго помощника отошла не слишком далеко. Однако в море опасность подстерегает даже такого смельчака, как Феликс Обертен. Он запутался в собственных штанах, к тому же юнга, которого спасатель пытался поддерживать под голову, тянул вниз. Бакалейщик плыл все медленнее, не хватало дыхания. Силы оставляли его, и Феликс начал сомневаться, что сможет догнать корабль.

Беник от бессилия топал ногами, ругался как извозчик, проклинал сатанита - несомненную причину катастрофы, и хотел броситься в воду. Дважды капитан и два матроса силой удерживали его.

- Несчастный! Разве ты не видишь, что пропадешь в волнах?

- Гафель* за борт! - скомандовал Анрийон, увидев своего друга метрах в двадцати от "Дорады".

______________