Читать «Необыкновенные приключения Синего человека (= Голубой человек)» онлайн - страница 18

Луи Буссенар

- Ей-богу, ты говоришь так, что я действительно оставлю при себе свои терзания и покончу наконец с этим.

- Вот и чудесно, в добрый час! Кстати, у тебя великолепная коллекция охотничьего оружия.

- Это от Гиньяра, с авеню де л'Опера.

- Хорошо устроился, черт возьми!

- Я без ума от охоты. Иногда удается позабавиться этим во время путешествий.

- А у меня почти никогда не получается, дела без конца. Вообще, на улице Ренар я вел сидячий образ жизни.

- Зато теперь можешь стрелять сколько угодно.

- Не начать ли прямо сегодня? Нам то и дело встречаются большие стаи уток. Я был бы не прочь проверить дальнобойность этого прекрасного ружья двенадцатого калибра.

- Как хочешь. Ты у себя дома. Но предупреждаю: эта птица дрянная на вкус, и к тому же я не смогу всякий раз нырять за твоей дичью.

- Да это совершенно не важно! Главное - скоротать время до обеда.

С этими словами пассажир оставил капитана наедине с картой и, прихватив патроны, вооруженный до зубов, поднялся на палубу, где устроился среди матросов, равнодушно наблюдавших за ним.

Вскоре он открыл огонь по водоплавающим, подлетавшим в поисках пищи к самому кораблю. Благо у корабельного кока* нашлось чем их приманить.

______________

* Кок - повар на судне.

Пах!.. Пах!.. Выстрел, второй, третий, четвертый... К великому изумлению матросов, пассажир владел оружием не хуже военного стрелка.

Однако восхищение быстро сменилось испугом, а потом глухим гневом и страшной руганью. Перепуганные беспрерывным обстрелом, утки покинули "Дораду", а бакалейщик, у которого оставалось еще два патрона, стал искать новую цель. В это время что-то абсолютно черное, похожее на ласточку, стрелой пронеслось над кораблем. Охотник моментально вскинул ружье и подстрелил бедную птицу. Она камнем упала на палубу.

Но вместо аплодисментов за превосходный выстрел, которому позавидовал бы любой, Феликс наткнулся на суровые лица бретонцев и услышал их отборную брань.

Боцман, мужчина лет сорока, с упрямым лицом, коренастый, с непропорционально широкими плечами, поднял добычу и, повернувшись к сконфуженному Феликсу, сказал в упор:

- К несчастью! Хотя и красивый выстрел, месье парижанин.

- В чем дело, Беник?

- Вы убили сатанита!*

______________

* Сатанит - просторечное название буревестника.

- Ну и что же?..

- Как что? Вы разве не знаете, что эти Божьи птички - души погибших моряков? Убить сатанита, месье парижанин, все равно, что дважды убить человека, и не просто человека - матроса. Убить сатанита - значит навлечь на корабль беду.

- Беник, вы меня пугаете. Я очень уважаю ваши поверья, но не знал... Мне остается лишь выразить глубокое искреннее сожаление.

- Хорошо сказано, месье. Вижу, вы славный человек и к тому же друг капитана - а этим уже все сказано...

- Если вы не откажетесь, в знак примирения и чтобы забыть о случившемся, угощаю всех двойной порцией водки.

- Вы благородный человек, месье. Матрос никогда не откажется от вежливого приглашения. Бог мой! Бог мой! И как вас угораздило подстрелить сатанита! Не будь я Беник родом из Роскофа*, - с вами случится несчастье.