Читать «Наследник волшебника (Лайам Ренфорд - 2)» онлайн - страница 64

Даниел Худ

Лайам погрозил маленькому наглецу кулаком, но в то же время не мог удержать улыбки.

"Хорош бы я был, если бы этот малый целился поточнее!"

Мопса ждала его в верхней части выгнутой, словно подкова, улочки, возле глухой стены. Там скопилась огромная груда мусора, похожая на нагромождения всякой всячины, какие выносит к своим излукам река. Выше, футах в пятнадцати, темнели горизонтальные и узкие, словно бойницы, проемы - скорее всего, окна мертвецкой матушки Джеф.

- Аве, брат, - произнесла Мопса. Судя по тону, девчонка сомневалась, стоит ли Лайама так называть. - Ты опоздал.

Она сидела на корточках у стены, босые ступни ее по щиколотку утопали в какой-то жиже, грязные волосы непонятного цвета сбились в жуткие колтуны. На плечи Мопсы было наброшено одеяло, но, как видно, грело оно неважно: девчонка сидела, обхватив себя руками за плечи.

Лайам опаздывать не любил, и упрек задел его за живое, тем более что задержка была вызвана его собственной глупостью. Нечего назначать встречи в местах, куда не знаешь дороги. Но все равно маленькую нахалку следовало осадить.

- Запомни, что я скажу, - медленно, с расстановкой произнес он, никогда не говори так на улице.

- Так - это как? - с вызовом поинтересовалась Мопса, вздернув подбородок.

- Не декламируй, - негромко сказал Лайам. - А то посадишь на хвост стражу.

Скептически прищурившись, Мопса встала и гордо выпрямилась.

- Здесь нет стражников, брат. И потом, они все дураки.

Лайам на миг зажмурился, набираясь терпения. Он никогда не умел управляться с детьми.

- Слушай, что тебе говорят, - тихо повторил он, - никогда не декламируй на улицах. И не называй меня братом.

- Почему?

- Потому что ты - всего лишь отмычка, а не певец. Тебе полагается называть меня дядей. И, кроме того, никто не поверит, что ты мне сестра.

- Хорошо, - угрюмо буркнула Мопса. - Ну, а теперь ты выслушаешь, что велел передать Волк?

- Да.

Глядя на маленькую, дрожащую от холода оборванку, Лайам начал жалеть, что так резко одернул ее. Девчонка была худой - слишком худой, и он мысленно выбранился в адрес местной карады. Палица всегда сетовал, что ученики харкоутской гильдии слишком толсты и неуклюжи - от обильной пищи и хорошего обращения. Лайам вспомнил, как обращался с Мопсой Шутник, и ему сделалось тошно.

- Волк сказал, что обчистить тебя мог только Двойник, - говорила меж тем девочка, - потому что только он не боится трогать зеленые вещи. И потом, его никто не видел в последние два дня.

- С тех самых пор, как меня обокрали, - сказал Лайам и улыбнулся. Тебе известно, где его можно найти?

- У него много укрытий. - Мопса помолчала, прикидывая, стоит ли продолжать разговор. - Волк сказал, чтобы я тебе помогла. Я знаю, где он бывает.

Тут по Щелке пронесся порыв ветра, и скверный запах, ударивший в ноздри Лайама, мгновенно стер улыбку с его лица. Мопса вздрогнула и поплотней закуталась в одеяло, но запах от этого не исчез. О боги, да от девчонки разит нечистотами! Лайам невольно припомнил вчерашнюю вонь и сделал шаг в сторону.