Читать «Наследник волшебника (Лайам Ренфорд - 2)» онлайн - страница 56

Даниел Худ

- Гладий?

- Пока пусть побудет, - проворчал Шутник. Тут вернулась задыхающаяся девчонка.

- Оборотень велел его привести. - Быстрым движением Шутник выхватил кинжал Лайама из ножен и сунул девчонке, - та тут же его выронила, - потом ухватил пленника за тунику и рывком поставил его на ноги.

- Следи за дверью, - велел он замарашке, ползающей по полу на четвереньках.

- Но, Шутник... - попыталась протестовать она, поднимаясь.

- Следи за дверью, сука! - прикрикнул он, затем развернул Лайама и приставил к его спине нож. - Топай вперед.

За занавеской обнаружилась каменная лестница, ведущая в подвал здания. Лайам с показной ленцой стал спускаться по ней.

"Мастер! - воззвал к нему Фануил. - Правильно ли ты поступаешь?"

"Конечно, - послал ответную мысль Лайам. - Все идет точно по плану".

Внизу замерцал неверный оранжевый свет. Добравшись до последней ступеньки, Лайам увидел, что он исходит от небольшой жаровни, заполненной раскаленными углями. Четыре человека сосредоточенно поворачивали над ней вертела, унизанные кусочками мяса. Они разом подняли головы, чтобы посмотреть на вошедшего.

- Аве, братья, - заговорил было Лайам, но тут пинок Шутника швырнул его на колени.

- Так, значит, это и есть тот самый чужак, который складно поет? произнес один из сидевших вокруг жаровни мужчин. Он передал свой вертел соседу и встал. Отирая руки о штаны, мужчина подошел к Лайаму.

- Принцепс карады, - сказал он и протянул руку чтобы помочь гостю подняться. При взгляде на Оборотня становилось ясно, почему его так прозвали. Грива темных с сильной проседью волос обрамляла физиономию вожака, сильно выдвинутую вперед, и ниспадала на грудь. Под верхней губой его угадывались непропорционально большие клыки.

Лайам на миг заколебался и решил все же самостоятельно встать. Он порадовался, увидев, что превосходит вожака воровской гильдии ростом. Оборотень, убрав руку, ухмыльнулся, и Лайам порадовался еще раз. Уже тому, что решение не принимать помощи оказалось верным.

- Аве, принцепс, - произнес он и умолк.

- Аве, - отозвался в конце концов Оборотень. Ему полагалось бы добавить к приветствию "брат", и то, что он этого не сделал, могло сулить неприятности. - Карада Саузварка не ведет игр с шалунами.

Ага, значит, все в порядке. Неприязнь вожака была вызвана тем, что местное сообщество не позволяет пришлым ворам промышлять в своем городе. Из этого следует, что Лайама принимают за вора.

- Один человек здесь не шалит, - сказал Лайам. - Один человек чисто резвится.

Он дал понять, что не нарушает кодекса и не занимается здесь работой.

- Какая у одного человека карада?

- Бэдхэмский лес.

Это заявление заставило мужчин, сидящих вокруг жаровни, переглянуться. Шутник, стоящий за спиной у Лайама, негромко выругался, а Оборотень вновь ухмыльнулся.

- Бэдхэмский лес, говоришь?

- Дох. Да.

- Погоняло принцепса Бэдхэма?

- Палица, - отозвался Лайам, назвав кличку давнего своего знакомца, и терпеливо принялся ждать следующего вопроса. Он приблизительно представлял, о чем пойдет разговор.