Читать «Мужчина на все руки» онлайн - страница 57

С. Б. и Т. Э.

Мейнард хватает набор ключей, достаточно большой, чтобы проникнуть в Форт Нокс, и исчезает в задней комнате.

- Это будет потрясающе, - произносит Брахт, потирая руки. – Брюлики заставляют мир вращаться.

- Нет, это не так, - спорю я.

- Это просто такое выражение.

- Вовсе нет. – Мне нужно было организовать фальшивую помолвку с Брахтом, потому что мы уже спорим, как старая супружеская пара.

К счастью, Мейнард быстро возвращается. Он ставит великолепную бархатную коробочку на стеклянную стойку. Затем кладёт руку на неё и глубоко вздыхает. – Это особенный бриллиант, мужчины. Приготовьтесь к потрясению. – Мне уже хочется его придушить.

А потом он открывает коробку, и я ослеплён. Этот камень, он и правда роскошный. Оправа позволяет дорогостоящему освещению ювелирного магазина проходить прямо сквозь камень, поэтому кольцо, кажется, взрывается в цвете, хотя сделано из самой белой платины и самого большого алмаза, который я когда-либо видел.

Оно великолепно. Абсолютное совершенство.

Я ненавижу всё, что с ним связано.

Брахт пинает меня по лодыжке, и это ещё одна причина, по которой мы никогда не сможем быть парой. – Что случилось? Это великолепное кольцо.

- Да. Самое великолепное.

- Так выкинь тридцать штук, и поехали. Мы могли бы сделать первый удар через… - он проверяет свой Ролекс. – Двадцать минут.

Я всё ещё смотрю на кольцо. Он не ошибается. Простая оправа означает, что оно сделано со вкусом, несмотря на его размер. Но я не могу смотреть на это кольцо и не думать о последнем, которое купил. Кольцо Чандры было броским, потому что она как Брахт – любит брюлики. То был грёбанный булыжник. Я хотел убедиться, что телезрители смогут чётко его рассмотреть, когда мы будем на экране вместе. Я тогда действительно потратился.

Но этого было недостаточно.

У меня во рту вдруг пересыхает. Должно быть обезвоживание. – Пойдём, - прохрипел я. – Я не в настроении покупать кольцо.

- О, милый, - произносит Мейнард. – Платочки? – Он предлагает мне коробку.

- Нет. Всё хорошо. Спасибо за вашу помощь.

Я убираюсь к чертям оттуда.

*** 

- Какой у тебя план? – спрашивает Брахт, когда опускает мяч на метку. Затем делает какую-то странную растяжку, которая должна улучшить ваш замах. Он размахивает клюшкой за спиной, пока та не врезается ему в задницу.

Это займёт целую вечность.

Поэтому я отталкиваю его в сторону, подхожу к его метке, размахиваюсь и отправляю мяч на расстояние миллиона ярдов прямо к флажку. Он летит через ярко-голубое небо в течение года, прежде чем упасть на фервей , а затем отскакивает на грин  .

Челюсть Брахта отвисает. – Ты ударил по моему мячу!

- Мне нужно было что-то ударить. Казалось, это лучший вариант.

- Но… это была не твоя очередь.

Мы просто смотрим друг на друга. Я из последних сил держусь за своё здравомыслие.

И, возможно, Брахт понимает это, потому что пожимает плечами, берёт другой мяч из сумки для гольфа и устанавливает его. – Ты просто хочешь, чтобы я купил тебе кольцо? – спрашивает он, приготавливаясь к удару. Наконец-то.

Я жду, пока он замахнётся, потому что это вежливо. – Нет, - отвечаю я, когда его мяч летит к… водной преграде. Дерьмо. Мы проторчим здесь целый день. – У меня всё под контролем.