Читать «Морфій» онлайн - страница 300

Щепан Твардох

185

Зроблено, пане офіцере. (Нім.)

186

Пан капітан геть п’яний, а завтра має бути в Будапешті (нім.).

187

Сьогодні наша Німеччина, а завтра весь світ (нім.).

188

Угорська назва Кошиць.

189

Я Бальдур фон Штрахвіц, і в мене шрам замість обличчя. (Нім.)

190

Я Штрахвіц. Я стара шльонська шляхта. (Нім.)

191

— Доброго дня. Угорський прикордонний контроль. Прошу документи (угор.).

192

— Добрий чоловіче, розмовляєте німецькою? (Нім.)

193

— Звісно ж, я говорю німецькою. Проте ми в Угорщині, я угорський жандарм, і, як угорський жандарм, прошу вас показати документи.

194

— Гарного вам перебування, пане офіцере. — Дякую. До побачення.

195

Сьогодні — Костоляни-над-Горнардом, село на території Словаччини.

196

Я Бальдур фон Штрахвіц, і я тікаю з Варшави. (Нім.)

197

З угорської — «завоювання батьківщини», період завоювання угорцями Паннонії.

198

Великі бойові лицарські коні.

199

Паннонський степ.

200

Абревіатура від helyiérdekű vasú — «приміський поїзд».

201

Швидкісне транспортне сполучення (Ekspresova Komunikacja Drogova).

202

Площа Луїзи Благи, угорської акторки.

203

Купальня Рудаш (угор.).

204

— Доброго вечора. У вас є вільний номер? Моє прізвище фон Горн, це моя жінка. (Нім.)

205

— Аякже. (Нім.)

206

— Ми віденці. Ненавидимо Гітлера. А як тут опинилися ці бідні поляки? (Нім.)

207

— Поляків тут усюди багато. Кажуть, що в Будапешті є кілька тисяч польських офіцерів, можливо, понад десять тисяч. Вони всюди (нім.).

208

— І так уже три тижні. Вони втратили свою вітчизну, тож зараз розважаються і відходять від шоку. (Нім.)

209

Пану фон Горну прохання прийти до готельних терм опівдні. (Нім.)

210

Представник радикальної правої ідеології.

211

Нині село Усть-Чорна Тячівського району.

212

Цісарсько-королівський, тобто офіцер австро-угорської армії.

213

— До Відня, Праги чи Варшави, пане комісаре? (Нім.)

214

Вагон на кшталт сучасного СВ — із загальним коридором, до якого виходять двері окремих купе.

215

Нині цей перевал є кордоном між Львівською і Закарпатською областями.

216

Багато де в Європі тютюнові крамнички є також місцем продажу багатьох споживчих дрібниць, як-от квитків чи найпростіших ліків.

217

— Що там таке, в біса! (Нім.)

218

— Вимітайся звідси і більше не повертайся. (Нім.)

219

— Не нахабній, жиде. Ти з німцем говориш. (Нім.)

220

— Вийди, Гільдо. Просто зараз! (Нім.)