Читать «Море Времени» онлайн - страница 126

Пэт Ходжилл

- "Мои родичи служат мне также, как послужили мне уже мои сыновья, все, кроме этого беглого труса Кротена, которого я в скором времени отыщу. Это всё, что вам нужно знать."

- "Мой лорд брат, я не согласна."

Голос рокотал от переднего края толпы, но Тори не видел говорившей. Он начал протискиваться направо, затем замер на месте. Чуть дальше к стене прислонился Генджар, в бирюзовом парадном мундире, отделанном голубыми жемчужинами и вихрями серебряного шитья, наблюдающий за разворачивающейся перед ним драмой с тонкой улыбкой знатока в области боли. Тори двинулся налево. Они с Каинроном ещё сведут свои счёты, но не сегодня и определённо не здесь. Теперь он мог видеть передний ряд леди и их представительниц. Не удивительно, что он не разглядел последнюю говорившую: она была очень низенькой и, судя по её ширине, на последних сроках беременности. Это, верно, Принцесса Амантина, сестра короля.

- "Моему ребёнку нужен отец," - сказала она, сверля Круина взглядом.

- "А этому городу нужен король. Можешь пойти поспорить об этом с самими башнями."

Кто-то похлопал Торисена по плечу. Подавляя дрожь, он развернулся и увидел отдергивающуюся тень руки в чёрной перчатке, манящую его за собой. Мраморные стены тронной залы были вырезаны такими же тонкими как настоящие розовые лепестки и разделялись просветами, через которые можно было выскользнуть наружу. Тори так и сделал, на внешнюю дорожку, опоясывающую собой всю башню. Перил у неё не было. Мимо головокружительно проносились птицы, хищно ныряющие в бездну внизу.

- "Иди сюда, парень."

Он последовал за голосом.

- "Стой."

Незнакомец стоял прямо за изгибом тонкой стенки, его искаженная тень падала сквозь неё на дорожку.

- "Меня вызвал король," - сказал Тори, сохраняя голос тихим, неуверенный, то ли он оправдывает своё присутствие в королевской зале, то ли выражает недовольство своим уходом из неё.

- "Вызвал по моей просьбе. Так-так. Так значит ты сын Ганта Серлинга."

Тори ощутил, что у него подпрыгнула плоть на костях, но удержал себя в полном спокойствии. Затем он вспомнил, что нужно дышать.

Второй рассмеялся, его голос - мягкий рокот. - "Я не собирался тебя тревожить, просто очень удивился, узнав, что ты здесь. Твой отец и вправду отпустил тебя из той чумной дыры в Призрачных Землях, или ты попросту удрал?"

- "Кто ты такой?" - потребовал Тори, делая шаг вперёд.

Поднявшаяся рука остановила его, будто он врезался лицом в стену. - "Кто, дитя, кем же я могу быть, если не твоим истинным лордом и хозяином?"

В этом не было никакого смысла. Верховным Лордом был Гант, если он всё ещё оставался жив, а Тори инстинктивно чувствовал, что так оно и было, и неважно, что он отбросил прочь свою силу и власть столь же обидчиво, как ребёнок - сломанную игрушку. Впрочем, Верховный Лорд или же нет, какое право имел подобный человек требовать чьей бы то ни было верности? Его собственные кендары объединились, чтобы освободить его сына от его недостойной тирании.