Читать «Монашка и дракон» онлайн - страница 197

Ната Лакомка

— Вот как? И какой же она семьи? — продолжал выспрашивать король.

— Вивианна Дармартен, — сказал дракон, пожав плечами, — дочь герцога Дармартена, племянница бывшего короля. Это ее папаша подстрелил тебя из арбалета, если помнишь. Прямо в горло попал. Меткий выстрел.

54. Все тайны раскрыты

Король помимо воли схватился за шею, и черты его лица неуловимо изменились — я уже видела такое. Как будто из человеческой оболочки выглянуло чудовище. Но даже чудовище в короле не испугало меня так сильно, как слова Гидеона. Получается, он знал? И как давно? Я мучительно покраснела, сознавая, что врала ему все это время, а он, зная мою ложь, делал вид, что ему ничего не известно. Но когда? Когда?.. Я попыталась перехватить взгляд Гидеона, но дракон невозмутимо смотрел в тарелку, выбирая кусочки мяса пожирнее.

— И зная это, ты оставил ее рядом? — прошипел король. — Усадил за один стол?

— А что, от ее присутствия мясо становится солонее? — спросил Гидеон.

— Она — дочь врага! Дочь мятежника! Она — шпион герцога!

— Не шпион. Что ты разволновался, как баба? — Гидеон сказал это презрительно и еще больше рассердил короля.

— Может, ты с ней заодно? И с мятежниками? Берегись, если предал меня! — зашипел король.

Лорды, как один, бросились вон из зала, роняя лавки и натыкаясь на слуг. Следом за лордами помчались и слуги. Я сама едва не поддалась общей панике, но, отбежав на несколько шагов, остановилась.

— Ты обвиняешь меня в предательстве? — Гидеон тоже перешел на шипение.

— Нет, не обвиняю, — ответил король. — Но не понимаю твоих поступков, и это заставляет думать о плохом. Ты уверен в ней?

— Она поклялась мне в верности.

Невозможно передать, что я испытала, услышав эти слова. Гордость, благодарность, счастье, стыд, страх — все эти чувства перемешались и увеличились стократно. Нет, я не могла убежать. Я должна была остаться. Остаться с ним.

Драконы не обращали на меня внимания и едва ли заметили, что зал оказался пуст.

— Клятва верности? — выплюнул король. — Ты сам веришь в человеческую верность? Я наслышан, что у тебя тут произошло. Чуть не подох — и после этого будешь доверять этим слизнякам — людишкам?

— И доверять, и защищать, — сказал Гидеон. — Даже собственной жизнью.

— Ты спятил! — зло стукнул по столу кулаком король.

Тарелки зазвенели, кувшин с вином подпрыгнул и опрокинулся, и в такт раздались оглушительные раскаты грома — один! второй! Громыхнуло прямо над Гранд-Мелюзом, и я присела, прикрывая голову, потому что мне показалось, что сейчас крыша рухнет на нас. Но крыша не рухнула, а драконы не заметили бушевавшей грозы, и крик короля заглушил очередной громовой раскат:

— Хочешь, чтобы я тебе поверил — езжай за принцессой!

— Нет, — Гидеон не дрогнул, когда король снова ударил по столешнице, отчего полетели на пол бокалы.

— Не хочешь ехать, отдашь мне дочку Дармартена! — заявил Рихард. — Она королевских кровей и нарожает много наследников.

— А хвост тебе не оторвать? — спросил Гидеон.

Я попятилась и отступала до тех пор, пока не налетела спиной на стену.

Мужчины теперь стояли в полный рост, лицом друг к другу. Они не превращались в драконов, но от этого было не менее страшно. И все из-за меня! Я закусила костяшки пальцев, чтобы сдержать крик. В ставни долбился ветер, над Гранд-Мелюзом бушевала настоящая буря, но теперь и мне было не до нее. Неужели король и в самом деле начнет схватку? А Гидеон не уступит?..