Читать «Монашка и дракон» онлайн - страница 198

Ната Лакомка

— Ты и вправду обезумел из-за ее глаз, если бросаешь вызов мне! — король встряхнул головой, и лицо его изменило черты — вытянулось, и, не потеряв человеческого облика, стало нечеловечески страшным. — Ведь я сильнее!

Больше всего я боялась, что сейчас Гидеон превратится в дракона и тогда… Король ведь и в самом деле сильнее! Но Гидеон оставался человеком — я не заметила в нем ни малейшего преображения.

— Сильнее тот, за кого небеса, — сказал он. — А сейчас они будут за меня, пусть все мы и прокляты.

Он говорил тихо, но слова его странным образом подействовали. Лицо короля снова обрело прежние черты, и он тяжело рухнул в кресло. Гидеон возвышался над ним, и хотя уступал его величеству и по ширине плеч, и по видимой силе, я вдруг поняла — он и правда бы победил короля, вздумай они сражаться.

— Если ты потерял голову, то я еще думаю о нашем роде, — произнес король глухо. — Привезешь принцессу — и живи, как знаешь. Тогда я забуду про дочку Дармартена.

— Хорошо. Привезу тебе принцессу. Только Виенн поедет со мной, — сказал Гидеон.

Сильвания! Страна, расположенная на берегу теплого моря! Поехать туда — мечта, казавшаяся мне несбыточной! Но… как же судьба нежной девушки, которую хотят отдать развратнику-дракону?..

— Договорились, — король протянул руку, и они с Гидеоном обменялись крепким рукопожатием.

Потом Рихард оглянулся и рыкнул:

— А где все?!

Двери тут же распахнулись, в зале стало людно и шумно. Король и Гидеон затребовали еще еды и еще пива, и я тихонько подошла к столу, сев на прежнее место.

Король со свитой отбыли вечером, как только утихла гроза, потому Рихард торопился вернуться в столицу, чтобы успеть до субботы. Проводив его, мы с Гидеоном поднялись на второй этаж.

— Вы и правда привезете бедную девушку для его величества? — осмелилась спросить я, когда Гидеон уже взялся за дверную ручку своей спальни.

В этот раз он не предлагал поиграть в шахматы и не просил почитать перед сном. И дурачиться ему, как видно, тоже не хотелось. Он вообще не заговаривал со мной, после того, как король взял с него обещание привести невесту из заморья. Вдруг милорд и сейчас не ответит мне? Я ждала, волнуясь и дрожа еще сильнее, чем когда чуть не оказалась свидетельницей схватки драконов.

— Что тебя так волнует? — Гидеон мрачно усмехнулся. — Принцессы должны знать, что им не выходить замуж по любви. Думаю, принцесса Сильвании готова к этому. Радуйся, что тебе повезло больше.

Это было жестоко сказано. Я ожидала, что милорд Гидеон зайдет в комнату, но он стоял у двери, словно чего-то ожидая. И я произнесла, опустив голову:

— Прошу прощения, милорд, что солгала по поводу моей семьи. Я боялась, вы должны понять.

— Забыто, — тут же ответил, но двери спальни так и не открыл.