Читать «Месть охотника на ведьм» онлайн - страница 17
Брэд Стрикланд
– Отлично, – сказал Льюис. – Если верить карте, тайник как раз за этой стеной. Осталось туда проникнуть!
Но это оказалось не так-то просто. Живая изгородь была очень густая, и Льюису не удалось сквозь нее продраться. Они с Берти обошли весь участок по периметру, но безуспешно. Наконец они сели на холодную скамью и задумались. Батарейки в фонарике начинали садиться, и свет стал желтоватым.
– Похоже, единственный способ – прорубить изгородь насквозь, – сказал Льюис со вздохом. – Но лучше этого не делать.
– Да уж, – разочарованно отозвался Берти. – Мистеру Барнавельту это не понравится. Странно, что на карте не указан вход.
Льюис снова посмотрел на карту, но на этот раз кое-что заметил. Маленький прямоугольник, обозначавший каменную скамью, выглядел как-то странно. Линия стены лабиринта проходила прямо сквозь него. Так и должно быть, или он неправильно срисовал карту? Льюис задумался и решил, что вряд ли ошибся. Но что бы это значило? Скамья стояла вплотную к изгороди. Не могли же кусты прорасти сквозь нее!
Разве что… разве что с другой стороны изгороди была точно такая же скамья!
Льюис вскочил на ноги.
– Ага! – закричал он. – Я понял!
– Что ты понял? – воскликнул Берти, тоже вскакивая.
Льюис опустился на колени и раздвинул густую поросль травы и сорняков перед скамьей. Посветив туда фонариком, он увидел темное отверстие.
– Вот, – сказал он, – вот где вход. Надо залезть под скамью!
Берти на ощупь нашел край скамейки и тоже встал на колени.
– Я первый, – сказал он и исчез из виду.
Льюис остался один. Сердце у него заколотилось, и вся храбрость куда-то улетучилась. Темный узкий проход был похож на голодную пасть. Но его друг бесстрашно туда полез…
– Вот это да! – раздался голос Берти. – Тут какая-то постройка!
Льюис сделал глубокий вдох и собрал всю волю в кулак.
– Иду, Ватсон, – отозвался он и полез под скамейку в тайник.
Глава пятая
– Ого!
За стеной оказалась небольшая площадка, посыпанная гравием. В отличие от всех остальных дорожек лабиринта, здесь не было ни травы, ни сорняков, но вряд ли благодаря садовнику. Похоже, сюда никто не заходил уже много лет. С этой стороны изгородь разрослась еще больше, хотя центр площадки оставался свободным. Почему-то нигде не было видно опавшей листвы, хотя гравий потемнел от времени. За спиной у Льюиса стояла каменная скамейка, точно такая же, как с другой стороны, только чистая, не поросшая мхом. В этом странном и жутком месте все словно замерло и перестало расти.
А самая большая странность была прямо у Льюиса перед глазами.
«Постройка», о которой говорил Берти, представляла собой небольшое сооружение высотой около метра, Льюису по грудь, из бледно-красного кирпича, который крошился от старости. Бетонный верх строения имел скругленные края, чтобы стекала дождевая вода, а в самом центре был купол, тоже бетонный, размером с большую кухонную миску миссис Циммерман.
– Как ты думаешь, что это? – спросил Берти, ощупывая кирпичные стенки.
– Не знаю, – признался Льюис. Может быть, какой-то амбар, хотя вряд ли – слишком низкий. Может, собачья конура или даже домик для собак, внутри их поместилось бы пять или шесть. А может, гробница? Льюис вздрогнул, чувствуя, как по рукам и ногам побежали мурашки. – Ты не чувствуешь ничего странного? – спросил он у Берти тонким голоском.