Читать «Марк Алданов. Сочинения в шести книгах. Книга 3. Прямое действие» онлайн - страница 335

Марк Алданов

51

«Вечная песнь» (лат.)

52

«Мятежный», «чувственный», «плодовитый», «в высшей степени вызывающий» (англ.).

53

«Комментарий по поводу человеческого опыта» (англ.).

54

«...Затем, в то время как море вело войну с небом, Фрегат-Демон, с поднятыми и развернутыми парусами, мужественно боролся со штормом. И, как прекрасно знали обреченные наблюдатели, предвестник крушения и бед...» (англ.)

55

«Гитлерюгенд служит Отечеству» (нем,).

56

«О, горе нам, в глубоких российских снегах» (нем.).

57

Хлеб со смальцем (нем.).

6—5400

58

«Правдивый отчет о битве близ Азорских островов минувшим летом между одним из кораблей Ее Величества, по названию «Ревендж», и морской армадой короля Испании. Написан досточтимым сэром Уолтером Ралеем, награжденным рыцарским орденом.

Поскольку в Англии, а также Нидерландах и прочих странах ходят разные слухи о недавнем сражении между кораблями Ее Величества и испанской армадой и поскольку испанцы, в свойственной им манере, наполняют мир тщеславной похвальбой своих якобы имевших место победах, тогда как на самом деле они были позорно биты и обесчещены, написанное здесь имеет целью просветить несведущие массы путем предотвращения распространения ложных историй Естественно, приятно, что правда преодолевает неправду и ложь и что весь ход и успешное окончание этого почетного сражения под командованием сэра Ричарда Гринвиля и других капитанов Ее Величества против испанской армады может быть правдиво описан и опубликован без предвзятости и измышлений.

Следующие корабли Ее Величества принимали участие в сражении’ «Де-файенс» — флагман, «Ревендж» — вице-флагман, «Бонавентур» под командованием капитана Кросса, «Лайон» — капитан Джордж Феннер, «Форсайт» — капитан Томас Вависур и «Крейн» — капитан Деффильд..» (англ.)

59

«.. Оказавшись в подобном затруднительном положении и не имея больше возможности сопротивляться, он убедил свою команду или по крайней мере стольких, скольких смог, что надо доверить свою судьбу Господу Богу, и больше никому; и что, сражавшись как подобает храбрым и решительным мужчинам и отразив атаки стольких врагов, им не следует теперь ронять честь своей страны, пытаясь продлить свою жизнь на несколько часов или даже несколько дней...» (англ.)

60

«Что стало с его телом — было ли оно похоронено в море или на суше, — мы не знаем. В утешение его друзьям остается сознание того, что он прожил свою жизнь достойно в смысле той репутации, которую он завоевал своей стране и своему народу, а также своим потомкам, и что, уйдя из жизни, он не посрамил своей чести...» (англ.)