Читать «Магия стали (Серая магия)» онлайн - страница 7

Андрэ Нортон

– Эрик! Грег! – Сара кричала во весь голос, но теперь не испытывала беспокойства. Ее голос опять был по-настоящему громким.

Кто-то вышел из-за ствола дерева на открытое место. Сара открыла рот, чтобы закричать снова. Коричнево-рыжий, с белыми и черными пятнами зверь с пушистым хвостом и тонкой, заостренной мордой сел, и уставился на нее с интересом. Сара посмотрела на него. Ее испуг быстро улетучивался, и она была уверена, что зверь смеется над ней. Теперь она знала, что это лис. Она была только слегка озадачена. Разве лисы бывают такими большими? Те, которых она видела в зоопарке, были гораздо меньше. Этот же – размером с датского дога, который В Колорадо жил через два дома от них. Она решила, что он очень похож на картинку Ролли Битема, «Кума» из «Полуночников», ее любимого литературного героя.

– Привет, – попыталась она завязать разговор. Лис открыл пасть, из которой показался острый кончик языка. Затем щелкнул зубами на нахальную муху. Сара поставила корзину. Пусть попробует бутерброд с арахисовым маслом? Были еще бутерброды с холодной ветчиной, но их всего три. Но не успела она оглянуться, как лис махнул своим пушистым хвостом и исчез.

– Сара, где ты, Сара!

Грег сновал туда-сюда между деревьями. Когда он увидел ее, то нетерпеливо замахал руками.

– Идем. Мы нашли реку!

Поднимая корзину, Сара вздохнула. Она была уверена, что лис не вернется, слишком уж громко орал Грег. Затем стала размышлять о реке. Как могла оказаться река на маленьком острове? Когда они рассматривали этот клочок земли с лестницы, там не было никаких высоких деревьев или рек. Догнав Грега, она спросила:

– Где мы, Грег? Как эти странные деревья и река попали на маленький остров?

Он тоже выглядел озадаченным.

– Не знаю. Не думаю, что мы все еще на острове, Сара. – Он забрал у нее корзину, а другой рукой взял ее под локоть. – Идем. Увидишь сама.

Они бежали между деревьями, которые росли все реже и реже, а на открытых местах было много зелено-золотого солнечного света, и росла трава и какие-то маленькие растения.

– Бабочки! Никогда не видела так много бабочек! – Сара потянула брата за руку. Цветы, как показалось ей вначале, поднялись на прекрасных крыльях и улетели.

– Да. – Грег пошел помедленнее. – И птиц здесь тоже много. Надо тебе на них посмотреть около реки. Там цапля охотилась, мы видели, как она лягушку поймала. – Он сделал колющее движение двумя плотно сжатыми пальцами. – Вот так она ее клювом. Великолепное местечко.

Они спустились по пологому склону туда, где гравийная коса уходила в мелкий ручеек. В нем неуклюже барахтался Эрик, хватая что-то под водой. Он сел, красный от напряжения, когда они присоединились к нему.

– Рыба, – объяснил он. – Повсюду. Нет, вы только посмотрите!

По обе стороны косы виднелись плотные стайки пескарей, водяные жуки скользили по поверхности, описывала круги стрекоза.

– Я в лесу видела лиса, – сообщила Сара. – Он сидел и смотрел на меня, и совсем не боялся. Но где мы?

Эрик перекатился на спину, посмотрел в безоблачное голубое небо, одной рукой продолжая шарить в речке.