Читать «Магия невидимого острова» онлайн - страница 62

Эрик Л’Ом

– Думаю, это похоже на герб Ядигара. Есть такой город на юго-востоке, у самой Прожорливой пустыни. Я много странствовал, прежде чем осесть здесь, но там никогда не бывал. Слыхал, правда, что это логово разбойников и лихих людей. Ты и вправду туда пойдёшь, малыш?

– Пойду… – вздохнул Гонтран. – Только там я могу встретиться с друзьями.

– Что ж, счастливого пути! И помолись своим богам: возможно, тебе понадобится их помощь.

Мастер помахал на прощанье и опять принялся за работу.

– Подождите! – Мальчик, уже стоявший на пороге, не мог отвести взгляда от великолепной ситары. – Сколько вы просите за эту чудесную вещь?

И снова Гонтран шёл по дороге. Только теперь его мешок был полон провизии, а на плече висел новый инструмент. Иногда он останавливался, поглаживал ладонью деку и пробовал струны. Он отдал за ситару все свои драгоценные камни, но совершенно не жалел об этом. Теперь он сможет прокормиться игрой и пением! Если, конечно, встретит более благодарную публику, чем неотёсанная деревенщина…

Его желание исполнилось в тот же вечер. Гонтран свернул на юго-восток, и новая дорога оказалась оживлённее. В сумерках он приблизился к лагерю из поставленных в круг повозок – таким способом легче отражать нападения разбойников.

Купцы из Фергханы, торгового города на востоке, уже сбыли свой товар в Вирдю и возвращались с кошельками, туго набитыми драгоценными камнями. Поэтому, как было принято в Мире Ненадёжности, не зря носившем это имя, они наняли стражу.

Охранники – полулюди, полуорки – поначалу не подпускали Гонтрана к купцам. Но тем захотелось послушать странствующего музыканта, и они пригласили его к своему костру. Стражи обыскали мальчика и потом не сводили с него подозрительных глаз.

Гонтран старался выглядеть спокойным, но поневоле содрогнулся от прикосновения грубых когтистых лап. Потом он взял себя в руки. Богато одетые купцы ждали у костра, радуясь, что вечер выдался более весёлым, чем обычно. Для начала мальчик спел на языке ска песенки собственного сочинения, заставившие фергханских купцов прослезиться. Потом перешёл к печальным мелодиям страны Ис, от которых слушатели погрузились в грустное молчание.

Было уже поздно. Торговцы из Фергханы разошлись по своим повозкам. Скоро Гонтран остался у костра один.

– Никогда не слыхал такой музыки! Откуда ты родом, юный бродячий музыкант?

К нему обращался один из наёмников, сидевший чуть поодаль от огня. Это был настоящий гигант, который стоя наверняка возвышался даже над своими товарищами. Плечи у него были такой ширины, что загораживали колесо повозки, на которое он опирался. Он казался не помесью человека с орком, а настоящим великаном, под стать Юрьену де Троилю.

– Я… В общем… Одним словом, я их сам сочиняю!

– Вот это талант! Почему ты тратишь его на большой дороге, рискуя жизнью?

Великан подсел к мальчику. Он двигался стремительно и гибко, что при его телосложении было удивительно.

– Не хочешь отвечать?

Низкий глухой голос невольно вызывал уважение. Серые глаза смотрели без злобы, на лысом черепе синели татуировки – крылатые драконы. Грубое лицо, мощные руки, всё тело покрывали шрамы.