Читать «Люди оленьего края» онлайн - страница 13
Фарли Моуэт
И опять , как двенадцать лет назад , поезд проследовал через Виннипег и Те - Пас , и опять я увидел белые мильные знаки , которые подобно часовым охраняли узкую просеку , прорезавшую лесные массивы в северном направлении . Затем « болотный экспресс » достиг 512- й мили , и мы прибыли в Черчилль . Здесь мы словно окунулись в серый промозглый туман , он сплошной пеленой закрывал поселок , еще по - зимнему стылый и промерзший . При виде этих знакомых мест на меня нахлынули давние воспоминания детства , и какое - то время я недвижно простоял на ветру , дрожа от холода . Однако суровая действительность заставила меня довольно быстро очнуться от задумчивости .
Порт Черчилль – это жалкое скопище покосившихся лачуг , наполовину занесенных снегом . Грязные сугробы плотно навалились на стены горбатых , золотушных хибарок . Ледяной туман , надвинувшийся со стороны Гудзонова залива , постарался сделать все , чтобы прикрыть и смягчить уродство бетонного корпуса огромного элеватора – единственного сооружения , которое оправдывает существование Черчилля . Номинально Черчилль считается океанским портом , хотя только наиболее отважные капитаны грузовых судов , да и то лишь в короткий промежуток времени , длящийся всего несколько недель в году , осмеливаются заплывать в Гудзонов пролив , чтобы войти в залив и принять грузы . Во всяком случае , в мае 1947 года этот « океанский порт » находился почти вне сферы активной человеческой деятельности . Вскинув на плечо свой вещевой мешок , я побрел по замерзшей колее единственной в Черчилле улицы . Вскоре я разыскал пивную и расположился в уютном уголке возле печки . Угрюмый трактирщик принес мне бутылку дешевого эля , однако не подал стакана . Потягивая разбавленный напиток , я рассматривал через грязное окно безжизненную груду покрытых ржавчиной котлов , вышедших из строя небольших двигателей и какого - то железного лома . Меня занимал вопрос : как же , черт побери , мне удастся выбраться из этих залежей , олицетворяющих несбывшиеся желания , и попасть в страну Барренс . Я снова заказал эля , но мне показалось , что он был разбавлен еще жиже – если это вообще было возможно , – и настроение у меня совсем испортилось .
Но вот с треском распахнулась дверь , и в пивную ввалился огромный скандинав . Как только он увидел меня , глаза его радостно заблестели , и через мгновение от неприветливой атмосферы Черчилля словно и следа не осталось .
– Значит , ты вернулся ! – заревел он . – Ну вот ! Я так и думал , что тебя еще сюда потянет ! Это был Джон Ингербритсон . В последний раз я видел его , когда мне было пятнадцать лет и я отправился осмотреть его корабль в порту Черчилль . Еще за много лет до этого , когда Джон жил в Те - Пасе , он , как истый норвежец , не мог преодолеть своей тяги к морю и , хотя жил в пятистах милях от побережья , на своем дворе построил морское судно . А когда его сорокафутовый « Отто Свердруп » был построен , судно погрузили на платформу и повезли на север , к морю . История этого корабля – целая норвежская сага , начало которой было положено в тот момент , когда Джон объявил о своем намерении ловить рыбу в предательских водах Гудзонова залива . Ученые заверяли его , что в этом заливе не водится никакой съедобной рыбы , но Джон все - таки стал забрасывать свои сети и каждую неделю доставлял на рынок далекого Виннипега отличный улов . Успех объяснялся тем , что Джон , хотя и мало смыслил в науке , был прирожденным рыбаком .