Читать «Лучшее за год XXIII: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк» онлайн - страница 652
Йен Макдональд
128
Английское слово «circus» имеет несколько значений, в том числе «цирк» и «круговая площадь с радиально расходящимися улицами».
129
«Добрый король Вацлав» — известный рождественский гимн, героями которого являются чешский князь, патрон Чехии святой Вацлав, живший в X веке, а также его паж.
130
131
Пого Поссум — персонаж комиксов, придуманный художником Уолтом Келли.
132
Department of Water & Power — департамент тепло- и водоснабжения.
133
Калтех (Caltech) — Калифорнийский технологический институт, одно из старейших научно-исследовательских учреждений в США.
134
Баркс Карл — знаменитый художник-аниматор, работавший на студии Уолта Диснея, создатель Дональда Дака.
135
Фриз Фрэнк Келли — художник, иллюстрировавший фантастику, десятикратный лауреат премии «Хьюго».
136
Служба регистрации автомобилей.
137
Сирхан Бишара смертельно ранил Роберта Фрэнсиса Кеннеди.
138
Мэнсон Чарльз — знаменитый американский преступник, родоначальник и лидер молодежной коммуны под названием «Семья».
139
Речь идет об убийствах десяти женщин, совершенных с 10 октября 1977 г. по февраль 1978-го. Их тела были найдены в холмистом районе за чертой Лос-Анджелеса. Об этом написана книга Дарси О'Брайена и снят фильм.
140
Речь идет об убийстве молодой актрисы Э. Шорт, происшедшем в 1947 г. в Лос-Анджелесе.
141
О. Дж. Симпсон, спортсмен и кинозвезда, был обвинен в убийстве своей жены Николь и ее друга Рона.
142
Новарро Рамон — актер, режиссер и сценарист.
143
Арбукл Фэтти — известный американский комик времен немого кино.
144
Индио — город в Калифорнии.
145
Самарра — по восточной легенде, — это город, где человека поджидала смерть, а он, пытаясь убежать от нее, попадал как раз в Самарру. В англоязычной литературе Самарра стала символом неизбежности судьбы.
146
Лорел Каньон — квартал в фешенебельном районе Голливуда, где живут звезды.
147
G.I.Joe — герой комиксов про армию США во Второй мировой войне.
148
Электрические пишущие машинки.
149
Фэн данс — сольные танцы с частичным или полным раздеванием, где участвует много людей.
150
«Стоун-уолл» — отель в Гринвич Вилледж (Нью-Йорк), где в 1969 г. произошло собрание геев и лесбиянок, решивших бороться за свои права.
151
Вьет-Конг — фронт национального освобождения Южного Вьетнама.
152
Армстронг Нил — американский астронавт. Речь идет о первой высадке человека на Луну, осуществленной Н.Армстронгом 21 июля 1969 г.
153
«Драгнет» — один из популярнейших полицейских сериалов в истории американского ТВ (1952–1970). Действие многих серий основано на реальных событиях.
154
Дин Джеймс — актер, кумир молодежи 50-х. Трагическая гибель Дина в автокатастрофе способствовала мифологизации его образа.