Читать «Лучшее за год XXIII: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк» онлайн - страница 652

Йен Макдональд

128

Английское слово «circus» имеет несколько значений, в том числе «цирк» и «круговая площадь с радиально расходящимися улицами».

129

«Добрый король Вацлав» — известный рождественский гимн, героями которого являются чешский князь, патрон Чехии святой Вацлав, живший в X веке, а также его паж.

130

131

Пого Поссум — персонаж комиксов, придуманный художником Уолтом Келли.

132

Department of Water & Power — департамент тепло- и водоснабжения.

133

Калтех (Caltech) — Калифорнийский технологический институт, одно из старейших научно-исследовательских учреждений в США.

134

Баркс Карл — знаменитый художник-аниматор, работавший на студии Уолта Диснея, создатель Дональда Дака.

135

Фриз Фрэнк Келли — художник, иллюстрировавший фантастику, десятикратный лауреат премии «Хьюго».

136

Служба регистрации автомобилей.

137

Сирхан Бишара смертельно ранил Роберта Фрэнсиса Кеннеди.

138

Мэнсон Чарльз — знаменитый американский преступник, родоначальник и лидер молодежной коммуны под названием «Семья».

139

Речь идет об убийствах десяти женщин, совершенных с 10 октября 1977 г. по февраль 1978-го. Их тела были найдены в холмистом районе за чертой Лос-Анджелеса. Об этом написана книга Дарси О'Брайена и снят фильм.

140

Речь идет об убийстве молодой актрисы Э. Шорт, происшедшем в 1947 г. в Лос-Анджелесе.

141

О. Дж. Симпсон, спортсмен и кинозвезда, был обвинен в убийстве своей жены Николь и ее друга Рона.

142

Новарро Рамон — актер, режиссер и сценарист.

143

Арбукл Фэтти — известный американский комик времен немого кино.

144

Индио — город в Калифорнии.

145

Самарра — по восточной легенде, — это город, где человека поджидала смерть, а он, пытаясь убежать от нее, попадал как раз в Самарру. В англоязычной литературе Самарра стала символом неизбежности судьбы.

146

Лорел Каньон — квартал в фешенебельном районе Голливуда, где живут звезды.

147

G.I.Joe — герой комиксов про армию США во Второй мировой войне.

148

Электрические пишущие машинки.

149

Фэн данс — сольные танцы с частичным или полным раздеванием, где участвует много людей.

150

«Стоун-уолл» — отель в Гринвич Вилледж (Нью-Йорк), где в 1969 г. произошло собрание геев и лесбиянок, решивших бороться за свои права.

151

Вьет-Конг — фронт национального освобождения Южного Вьетнама.

152

Армстронг Нил — американский астронавт. Речь идет о первой высадке человека на Луну, осуществленной Н.Армстронгом 21 июля 1969 г.

153

«Драгнет» — один из популярнейших полицейских сериалов в истории американского ТВ (1952–1970). Действие многих серий основано на реальных событиях.

154

Дин Джеймс — актер, кумир молодежи 50-х. Трагическая гибель Дина в автокатастрофе способствовала мифологизации его образа.