Читать «Луна Небытия» онлайн - страница 6

Эдмонд Мур Гамильтон

Общая комната была большой, со сводчатой каменной крышей черного цвета, как если бы ее вырезали из сопла реактивного самолета. Огни вспыхивали по углам, где часть людей сидела без дела за старинными массивными металлическими столами. Они взглянули на двух незнакомцев и проигнорировали их.

Курт и Ото сели за пустой стол. Темная девушка сразу же подбежала к ним, принесла вино, и снова убежала. Они стали потягивать сильную пряную жидкость коричневого цвета.

Скорее всего, они выглядели как два астронавта, ищущие ночные удовольствия вдали от космопорта в старом Европолисе. Но гостиница являлась слишком тихим местом для таких утех. Мускулы капитана Фьючера дрожали от ожидания, а пристальный взгляд Ото внимательно изучал окружающих.

Через время Ото произнес на языке, который вряд ли поняли другие:

— Тот молодой парень за следующим столом не отводит от нас глаз, как только мы вошли.

— Я знаю.

Темное жесткое лицо юноши и его неприязненный взгляд слишком очевидно испепелял незнакомцев. Курт подумал, что если с ними что-нибудь и случится, то они будут иметь дело с мужчинами, которых не тронула иссушающая инфекция возраста, которая, казалось, постигала всех европейцев с самой юности.

Он снова подозвал девушку.

— Мы хотим осуществить поездку на холмы. Мы можем нанять здесь верховых лошадей?

Лицо девушки оставалось без эмоций.

— Вам нужно к Шарго.

— А где мы можем найти Шарго?

— Пройдите через тот проход. Он на выгоне позади гостиницы.

Курт положил монету на стол и встал.

— Пошли, Ото.

Они пересекли общую комнату, и вышли через проход. Курт заметил, что молодой человек, который наблюдал за ними, стремительно скрылся через переднюю дверь, а остальная часть людей возобновила ропот осторожных разговоров.

Девушка бросила взгляд им вслед. На ее лице отразилось горькое негодование.

Они стремительно пересекли длинный и темный проход, не слыша ничего, что предупредило бы их о любой опасности. В конце открылся двор, с разрушенными надворными постройками и обструкцией загона после хорошего ремонта. Ограничительные стены вздымались очень высоко даже для европейских животных, которые слыли хорошими прыгунами, а выводные ворота запирались на железный брус.

От одного из разрушенных навесов к ним подошел пожилой человек, который носил грязную кожаную тунику. У него присутствовал тот же самый взгляд, который Курт видел прежде — взгляд гордости и внутреннего достоинства, как если бы он видел трепетание шелковистых знамен на ветру и слышал вдалеке рев труб.

Капитан Фьючер повторил свой вопрос о двух верховых лошадях. Он ожидал отказа, или, по крайней мере, аргументов уклонения, но этого не случилось. Старик пожал плечами и ответил:

— Я не возражаю, но только вы должны будете самостоятельно обуздать их. Днем тут есть молодые люди, которые запрягают лошадей, а вот дураки, которые хотят путешествовать ночью, должны сами поймать их.