Читать «Луиджи Пиранделло. Избранная проза в 2 томах» онлайн - страница 306
Луиджи Пиранделло
нял, что произошло, увидел вокруг семь испуганно при
читающих старых монахинь, которые выбежали в кори
дор на звук выстрела и, увидев в моих объятиях Анну
Розу, пришли в какое-то странное замешательство, не
имевшее отношения к случившемуся и причину которого
я сразу даже не понял, настолько она мне показалась не
вероятной. Сколько я их ни спрашивал, где тут постель, куда можно уложить раненую, они на все отвечали толь
ко одно: что скоро должен прибыть Монсиньор. «Мон
синьор! Монсиньор!» Тем временем Анна Роза, лежа
в моих объятиях, кричала: «Револьвер! Револьвер!» То
есть требовала, чтобы я подал ей револьвер, который
она всегда носила в сумочке как память об отце.
То, что в упавшей на пол сумочке должен был быть
револьвер, который, разрядившись, ранил ее в ногу, я понял в самом начале, но я никак не мог понять, зачем
она принесла его с собой именно в то утро, когда назна
чила мне свидание. Мне показалось это очень странным, но в ту пору мне даже в голову не приходило, что она
могла принести его для меня.
Совершенно растерявшись, видя, что никто не хочет
позаботиться о раненой, я взял ее на руки, вынес из мо
настыря и понес вниз, по улочке, домой.
452
Немного позже мне пришлось еще раз подняться
в монастырь, чтобы подобрать валявшийся под дверью
револьвер, которому еще суждено было сыграть свою
роль в моей жизни.
4. ОБЪЯСНЕНИЕ
Слух о странном происшествии в монастыре, о том
как выбежал я оттуда, неся на руках раненую Анну Розу, молнией распространился по Рикьери, дав повод для
сплетен, которые в своей абсурдности поначалу показа
лись мне даже смешными. Так далек я был от мысли, что их могут не только счесть за вполне правдопо
добные, но прямо-таки безоговорочно в них поверить, причем не только те, которые распространяли их и подо
гревали, но даже та, которую я, раненую, нес на руках.
А между тем все было именно так.
Потому что Джендже, господа, тот самый глупенький
Джендже жены моей Диды, оказывается, питал — а я-то
ничего не знал! — самую горячую симпатию к Анне Ро
зе. Так решила Дида — Дида, которая эту симпатию за
метила. Самому Джендже она ничего не сказала, но, по
смеявшись, под секретом поведала об этом своей
приятельнице — частью для того, чтобы доставить ей
удовольствие, частью для того, чтобы объяснить, почему
Джендже избегал ее, когда она приходила к нам с визи
том: он боялся влюбиться.
Я не считаю себя вправе опровергать то, что Дженд
же питал симпатию к Анне Розе. Самое большее, что
я мог бы утверждать, это то, что я ее не питал, хотя
и это не вполне справедливо, потому что на самом деле
я просто никогда не давал себе труда задуматься — сим
патию или антипатию чувствую я к приятельнице своей
жены.
Я, кажется, уже ясно объяснил, что образ Джендже
принадлежал не мне, а создавшей его жене моей Диде.
И, следовательно, если Дида приписывала своему
Джендже эту тайную симпатию, неважно, что я в нее не
верил, главное — в нее верила она, и даже объясняла ею
мое стремление держаться подальше от Анны Розы; и Анна Роза в нее тоже верила, придавая взглядам, ко
торые я иной раз на нее бросал, значение куда большее, чем они имели, так что я переставал быть миленьким