Читать «Луиджи Пиранделло. Избранная проза в 2 томах» онлайн - страница 306

Луиджи Пиранделло

нял, что произошло, увидел вокруг семь испуганно при­

читающих старых монахинь, которые выбежали в кори­

дор на звук выстрела и, увидев в моих объятиях Анну

Розу, пришли в какое-то странное замешательство, не

имевшее отношения к случившемуся и причину которого

я сразу даже не понял, настолько она мне показалась не­

вероятной. Сколько я их ни спрашивал, где тут постель, куда можно уложить раненую, они на все отвечали толь­

ко одно: что скоро должен прибыть Монсиньор. «Мон­

синьор! Монсиньор!» Тем временем Анна Роза, лежа

в моих объятиях, кричала: «Револьвер! Револьвер!» То

есть требовала, чтобы я подал ей револьвер, который

она всегда носила в сумочке как память об отце.

То, что в упавшей на пол сумочке должен был быть

револьвер, который, разрядившись, ранил ее в ногу, я понял в самом начале, но я никак не мог понять, зачем

она принесла его с собой именно в то утро, когда назна­

чила мне свидание. Мне показалось это очень странным, но в ту пору мне даже в голову не приходило, что она

могла принести его для меня.

Совершенно растерявшись, видя, что никто не хочет

позаботиться о раненой, я взял ее на руки, вынес из мо­

настыря и понес вниз, по улочке, домой.

452

Немного позже мне пришлось еще раз подняться

в монастырь, чтобы подобрать валявшийся под дверью

револьвер, которому еще суждено было сыграть свою

роль в моей жизни.

4. ОБЪЯСНЕНИЕ

Слух о странном происшествии в монастыре, о том

как выбежал я оттуда, неся на руках раненую Анну Розу, молнией распространился по Рикьери, дав повод для

сплетен, которые в своей абсурдности поначалу показа­

лись мне даже смешными. Так далек я был от мысли, что их могут не только счесть за вполне правдопо­

добные, но прямо-таки безоговорочно в них поверить, причем не только те, которые распространяли их и подо­

гревали, но даже та, которую я, раненую, нес на руках.

А между тем все было именно так.

Потому что Джендже, господа, тот самый глупенький

Джендже жены моей Диды, оказывается, питал — а я-то

ничего не знал! — самую горячую симпатию к Анне Ро­

зе. Так решила Дида — Дида, которая эту симпатию за­

метила. Самому Джендже она ничего не сказала, но, по­

смеявшись, под секретом поведала об этом своей

приятельнице — частью для того, чтобы доставить ей

удовольствие, частью для того, чтобы объяснить, почему

Джендже избегал ее, когда она приходила к нам с визи­

том: он боялся влюбиться.

Я не считаю себя вправе опровергать то, что Дженд­

же питал симпатию к Анне Розе. Самое большее, что

я мог бы утверждать, это то, что я ее не питал, хотя

и это не вполне справедливо, потому что на самом деле

я просто никогда не давал себе труда задуматься — сим­

патию или антипатию чувствую я к приятельнице своей

жены.

Я, кажется, уже ясно объяснил, что образ Джендже

принадлежал не мне, а создавшей его жене моей Диде.

И, следовательно, если Дида приписывала своему

Джендже эту тайную симпатию, неважно, что я в нее не

верил, главное — в нее верила она, и даже объясняла ею

мое стремление держаться подальше от Анны Розы; и Анна Роза в нее тоже верила, придавая взглядам, ко­

торые я иной раз на нее бросал, значение куда большее, чем они имели, так что я переставал быть миленьким