Читать «Луи Буссенар» онлайн - страница 170

User

голландское ружье.

— Это вы, Корнелис? Это вы, Питер? — ворчит он. — Что вам надо?

— Брат мой Клаас, — насмешливым тоном отвечает Питер, человек с рубцом через всю

голову, — вы не очень любезны.

— И у вас короткая память, — со своей стороны прибавляет одноглазый Корнелис.

— Пусть меня унесут черти и пусть они свернут вам шеи! У меня нет времени

любезничать, в особенности с вами.

— Конечно… Вы приберегаете всю вашу любезность для этих двух голубиц…

— Молчать!.. Что тебе нужно?

— Очень просто. Вы разработали довольно хитрый план и сообщили его нам, если мне

не изменяет намять, в шалаше его преподобия, в окрестностях Нельсонс-Фонтейна.

— Дальше.

— Вы говорили, что мы можем легко овладеть кладом и будем богаты не менее, чем

королева Англии. С тех пор у нас текут слюни. А теперь, когда мы у самой цели, в

вас заговорила совесть и к тому же голосом, который напоминает голос измены!

— Дальше! — снова буркнул Клаас, которому уже стала ударять кровь в голову.

Взял слово Питер:

— Вы говорили, что мы все разбогатеем, а себе вы вдобавок возьмете жену нашего

врага. Нас это устраивало вдвойне, потому что месть — штука приятная… Но

сокровища кафрских королей!.. — На лице бандита отразилась жадность.

— Однако, — перебил Корнелис, — вам не кажется ли, Клаас, что это не слишком

уважительно с вашей стороны разговаривать с нами здесь, даже не приглашая войти?

Ведь мы, черт возьми, родные братья, а не враги… По крайней мере, до сих пор

между вами вражды не было!

— И так хороши будете! — оборвал Клаас. — Я никому верить не могу. И вам меньше,

чем кому бы то ни было.

Корнелис и Питер грубо расхохотались. В их хохоте были и насмешка и угроза.

Корнелис заявил вызывающим тоном:

— Ладно, Клаас, мы знаем, что нам остается делать. Вы хотите забрать себе и клад

и бабенку. Это уж чересчур, дружище! Вы слишком жадны! Как бы не пришлось

пожалеть!.. Во всяком случае, мы-то пришли к вам со словами мира. Обдумайте их

до завтра. Когда солнце пройдет треть своего пути, будет поздно.

— Чего же вы, собственно, хотите? — воскликнул Клаас, которого все-таки

встревожила угроза милых братцев.

— Сейчас скажу. Мы знаем, что клад закопан где-то здесь, поблизости. Но не мы

одни это знаем. По-видимому, тайну плохо берегли, потому что ее знает масса

народу на прииске Виктория. Люди покинули свои участки, организовались и против

нашей воли поставили нас во главе всего дела. Теперь они хотят взяться за поиски

вместе с нами. К тому же они, бедняжки, торопятся. А вы сами знаете, что

жадность — плохой советчик. Если вы запретесь у себя в фургоне, то можно биться

об заклад, что на вас нападут и обе ваши птички достанутся нашим ребятам…

— Пусть тронут хоть один волос с их головы! Убью!

— Возможно. Одного, двух, десять, если хотите. Но какой бы вы ни были герой, не

надеетесь же вы все-таки удержать целую ораву людей, которые не боятся ни бога,

ни черта и только хотят дорваться до клада?

— Клад — другое дело. А женщины при чем?

— Братец Клаас, вы удивительно непонятливы! До сих пор я считал вас самым умным