Читать «Луи Буссенар» онлайн - страница 171

User

в семье, но я вижу, что ошибался… Что же, выходит — жена этого проклятого

француза не знает, где закопаны алмазы?

— Знает! Но она не скажет…

— Вы не умеете ее заставить. Вы не умеете разговаривать с женщинами… Неужели вы

здесь не хозяин? Не полный хозяин, перед которым все трепещет и которому все

повинуется?

— Вам какое дело?

— А такое дело, что если вы не знаете, как взяться, то я вас научу… Способов

много! Например, не давать им ни есть, ни пить. Не давать спать… Подпалить

пальчики… Мало ли что можно попробовать…

— Нет! — решительно возразил Клаас.

— Как хотите. Я вижу, она вас околдовала. Ваше дело!.. Мне остается только

предупредить вас, что двух дней не пройдет, а красотка будет в наших руках и

тогда уж она заговорит… А теперь прощайте или, верней, — до свидания!..

Клаас пожал плечами, молча поигрывая ружьем, повернулся к братьям спиной и, как

собака, забрался под фургон.

Бандиты удалились. Они пошли к своим дружкам сообщить о неудаче. Те встретили их

отчаянной бранью. Потребовался весь авторитет обоих буров, чтобы отговорить

банду от немедленного нападения на фургон.

— Ладно, — ворчал Клаас, — орите сколько угодно! У меня еще целая ночь впереди.

За двенадцать часов, да еще в темноте, такой человек, как я, может многое успеть…

Тут он заметил, что к фургону приближается несколько человек. Они потрясали

оружием и громко кричали.

— Вот как? — сказал он. — Уж не собираются ли они нарушить перемирие,

объявленное Корнелисом и Питером? Это бы меня удивило. Мои братцы отъявленные

мерзавцы, но они люди слова. Эй, там! Стой, буду стрелять!..

Но те продолжали приближаться, и Клаас выстрелил. Один упал, остальные застыли

на мосте, хотя кричать не перестали.

— Клад!.. Сокровища!.. Мы хотим сокровища кафрских королей! — орали они в ярости.

— Сокровища? Ладно. Подождите до завтра. Будут вам сокровища… Вы таких и не

ждали!

В то время как свидание трех братьев заканчивалось этими кровавыми событиями,

госпожа де Вильрож и Эстер, которые слышали до последнего слова всю их циничную

беседу, бледные, но полные решимости, находились на той половине фургона,

которая была им отведена для жилья. С тех пор как они узнали, что Альбер

находится где-то неподалеку, их воля еще более окрепла. Уверенные в том, что

скоро придет помощь, если только смерть не избавит их от долгого заточения, они

сохраняли ясное спокойствие духа, какое не всякий закаленный мужчина смог бы

сохранить при подобных обстоятельствах.

Их непреклонная твердость торжествовала над всеми поползновениями Клааса,

который боялся потерять одновременно и женщину и клад и потому держался скорей

как преданный слуга, чем как неумолимый тюремщик. Правда, он знал, что госпожа

де Вильрож способна привести в исполнение свою страшную угрозу и взорвать фургон.

Это сознание сильно сдерживало его с того самого дня, когда появился Сэм Смит.

— Вы не боитесь, Эстер, не правда ли? — сказала Анна своей подруге, которую

выстрел заставил вздрогнуть.

— Нет, сестра. Я ничего не боюсь, и я надеюсь.

— О, я тоже! Я горячо верю, что скоро придет Альбер, и моя уверенность дает мне