Читать «Леопард. Новеллы (Авторский сборник)» онлайн - страница 246
Джузеппе Томази ди Лампедуза
240
Дочь Алессандро IV Джованна Филанджери, законная наследница феодов Филанджери, жена Лучо Мастроджованни Таска Ланца, графа ди Аламерита.
241
Плетеными
242
Музыкальная шкатулка
243
Облатки для запечатывания корреспонденции
244
Хутор Мисильбези находился на том берегу Драгонары. Фотография до землетрясения была опубликована Сальваторе Скудери и Джузеппе Скудери в «Santa Margherita di Belìce nella storia siciliana» (p. 370). Мисильбези лежал на уничтоженном ныне перекрестке Палермо – Шакка, близ озера Аранчо. Следы былых дорог еще узнаваемы, но от хутора ничего не осталось. Территория Беличе, и в особенности Санта-Маргариты, полностью трансформирована реставрационными фондами; сегодня на месте муниципальной виллы раскинулась долина, засаженная виноградниками.
245
246
Лампедуза упоминает о своем посещении Поджореале, когда в 1942 г. был мобилизован. Он уверял, будто бы тогда не поехал в Санта-Маргариту, чтоб избежать душевных мук. Но, возможно, это excusatio non petita.
247
248
В оригинале: «na camurria» – на сицилийском диалекте венерическое заболевание (триппер, гонорея); в данном случае имеет значение «хронической докуки».
249
Лотофагам
250
Лучо Мастроджованни Таска Ланца, граф ди Альмерита. Часовенка в Санта-Маргарите была копией той, что по воле деда выстроили на вилле, доставшейся в приданое матери писателя, Беатриче Ланца Бранчифорте.
251
252
Строки из первой книги Кардуччи «Ямбы и эподы» (1867–1869): «Того, кто слезы льет о судьбах мира, / Благой любви не чая, / Я лицемера гнусного, проныру, / Святошу отлучаю. / Понтифик, ты навис кровавой тучей / Над жизнию народа. / Тебе, как жрец Юстиции могучей, / Я крикну: „Прочь с дороги!“ Поэт клеймит в стихах предательство папы Пия IX, в миру графа Мастаи Ферретти. Последнее стихотворение сборника – «Песнь любви» – он завершает строками: «Я кубок поднимаю за свободу. / Пей, гражданин Мастаи!»
253
Небольшой однолошадный экипаж с одной или двумя скамьями для пассажиров.
254
«Перед Сан-Гуидо» – для тех, кто не знает: это стихотворение все того же Кардуччи («Два ряда величавых кипарисов / Из Болгери в Сан-Гуидо приведут»), но Лампедуза-то знал и не упускал случая лягнуть Кардуччи в своих литературных рассуждениях. Тем не менее кипарисы нынче в Болгери по-прежнему громадны и величавы, а в Венарии их давно продали на дрова.