Читать «Кукловод» онлайн - страница 17

Виолетта Стим

— За дело, верные марионетки, если хотите жить после полуночи! — прокричала Лиззи.

Она зажала в руке амулет, висевший на шее, и принялась что-то шептать, ее глаза лихорадочно блестели. Клоуны-мертвецы нелепо размахивали перчатками.

Чувствуя жар от загоревшихся рун на земле, Даниэль даже не пытался что-нибудь придумать. Без пяти полночь. Он знал это без часов.

Вокруг было обжигающе тепло, но кожа мастера начала медленно холодеть.

Прощаясь, Кейн взывал к своим сокровищам, лежащим сейчас в чемодане за несколько метров отсюда. Напрягшись, он по каплям собирал всю оставшуюся энергию, чтобы не дать уйти ей прочь от шепота злой ведьмы. Она текла по венам и скапливалась в сердце, образовывая плотный сгусток, увеличивающийся в размерах.

— Эва… Эва… — шептал Даниэль, но его было не слышно из-за нарастающего гула ветра вокруг. Казалось, даже воздух движется по приказу Лиззи.

Секунды таяли. Губы Кукловода синели.

Ведьма вдруг поняла, что ее план проваливается. Она закричала на клоунов, но те не двинулись с места.

По щекам девушки покатились слезы, и она прекратила заклинание. А затем подбежала к мастеру и принялась его трясти.

— Что происходит?! — визжала она. — Я не виновата! Он… он… умирает! Вы двое! Сделайте же что-нибудь!

Клоуны лишь смотрели, поняв, что не получат того, чего желали. Лиззи взвыла от бессилия и пнула ногой горящую свечу. Руны погасли.

— Ты все разрушила!.. — зашипел маленький клоун. — Теперь в полночь мы умрем вместе с ним!

— Ты так же глупа, как и все люди! — закричал Хозяин цирка и махнул рукой. Одна из змей-веревок сорвалась с бездыханного тела Даниэля и устремилась к девушке.

Лизабетт с криком побежала по главной алее, но запнулась об камень и упала на землю. Веревка обвилась вокруг ее шеи и сжималась до тех пор, пока глаза ее не закрылись.

Наступила полная тишина. Факелы уже догорали…

— Теперь нам всем конец, — подвел итог маленький клоун и сел на землю.

Конец

Стало слышно — часы на главной площади города пробили двенадцать.

Клоуны рассыпались в прах, так же, как и змеи-веревки, удерживающие Даниэля. Мастер упал на колени, жадно хватая ртом воздух. Стараясь уцепиться за свою жизнь хотя бы на несколько секунд…

Его подхватили крошечные, невероятно сильные ручки и аккуратно уложили на траву.

Рыжая кукла поправила растрепавшиеся волосы хозяина и присела рядом. Эва наполнила чем-то крошечный сосуд около тела Лиззи. Закончив с этим, она подбежала к чемодану и вылила в него содержимое бутылька.

Даниэль мгновенно почувствовал тепло, разливающееся телу. Обрывки его души, уже готовые устремиться в ад, со свистом вернулись обратно. Еле дыша, мастер осторожно открыл глаза. Довольные собой куклы обступили его вокруг.

— Неужели вы спасли меня? Любимые… — слабо протянул он, пытаясь улыбаться. — Но как вам это удалось?

— Они были близнецами, — сообщила рыжая кукла, присаживаясь рядом. — Вложив вчера в тело Звезды одну только душу Астрии, ты потерпел неудачу. Потому что нужна была вторая половина. Душа сестры, Лизабетт.