Читать «Корона из ведьминого дерева. Том 2» онлайн - страница 366

Тэд Уильямс

Кинджада – клан хикеда’я.

Когти – пехотный отряд, состоящий из пяти специально подготовленных Жертв.

«Комис» – вино из Наббана.

Корона из ведьминового дерева, ситхи: «кей-джайа» – венец для героев, группа ведьминых деревьев; ход в игре «Шейнат»/«Шент».

Клан Ярн – Железный клан (Риммерсгард).

Корона Морского странника – главная эмблема Риммерсгарда.

Кровавая лилия – ярко-красный цветок, похожий на струю крови.

Кува – имя, данное хикеда’я рабскому ошейнику.

«Ледяная моли» – исцеляющая мазь, которую носит с собой Саомеджи.

Летний Лед – один из Домов Жертв.

Лига манускрипта – тайное, с ограниченным доступом общество ученых, занимающихся поиском и сохранением знаний.

Луна выдры – весенний месяц у хикеда’я.

Луна змеи – один из месяцев на языке хикеда’я.

Масляные фонтаны – достопримечательность на Площади Королевы в Наккиге.

Молитва верных слуг – детская молитва хикеда’я.

«Найдел» – тонкий меч, когда-то принадлежавший принцу Джошуа, также известный под именем «Игла».

Наставления Хамака – набор законов хикеда’я, созданных Королевой Утук’ку.

Нерешительность – заклинание хикеда’я.

Нонаманса – полуденная религиозная церемония эйдонитов.

«О движении крови и пневмы» – книга по медицине, автор Ракун.

Орден Красного Дрейка – королевская награда рыцарям за храбрость.

Орден святого Агара – эйдонитский монашеский орден.

Отступление Скалистой змеи – маневр в боевой технике хикеда’я.

Пелларинский стол – стол Малого совета Верховного Престола; дар императора Наббана Пеллария королю Тестейну.

Плесиннен – Плесиннен из Мирма, автор книги по естественной философии.

Плетеный шелк – тонкая норнская ткань.

«Поэзия воров» – игра.

Презренное стекло – эрнистирийское название для некоторых старых зеркал.

«Принцесса Илисса» – корабль, названный именем покойной матери Мириамель.

Протекторат Верховного короля – королевская защита стран Светлого Арда.

Пуджу – хлеб из белого ячменя, который растет в холодных долинах под Стормспейком.

Пятьдесят семей – аристократические дома Наббана.

«Пять пальцев руки Королевы» – любимая книга хикеда’я, содержащая мудрые высказывания.

Ракун – древний философ и целитель.

«Ринглейт» – он же Рингквест, черный корабль риммеров.

Ритуал оживления – весенняя церемония кануков.

Рожденные на земле – те хикеда’я и ситхи, которые родились в первом поколении после прибытия в Светлый Ард.

Садорожденные – все хикеда’я, приплывшие из Вениха до’сэ.

«Сандариан» – сладкое, янтарного цвета вино из Спенита.

Серебряные жеребцы – элитное войско эрнистирийцев, лично созданное королем Хью.

Свидетель – устройство, придуманное ситхи для разговоров на больших расстояниях и попадания на Дорогу снов, часто зеркало.

Священный колледж – эйдонитская церковная инквизиция.

Северный альянс – торговая организация, конкурирующая с древним Синдикатом Пердруина.

Синдикат Пердруина – торговая организация.

«Сказка про ленивого пастуха» – старая история, похожая на притчу «Мальчик, который кричал: “Волки”».

Скалияры – организованный отряд разбойников в северном Риммерсгарде.

Смертное ложе – еще одно название, данное хикеда’я гробницам.