Читать «Король шпионских войн. Виктор Луи — специальный агент Кремля» онлайн - страница 221

Антон Викторович Хреков

30

Около 14 000 долларов в то время.

31

Фраза, произнесённая советским писателем Козаковым.

32

Брак с Морозовым был расторгнут по окрику самого Сталина: у молодых людей забрали паспорта и вернули с чистыми страницами в графе «Семейное положение».

33

Fake — «фальшивка» (англ.).

34

«Добро пожаловать на Запад!» (англ.).

35

Мэдисон-авеню (Madison Avenue) — ставшая именем нарицательным улица, где традиционно располагались американские рекламные фирмы.

36

Всего же намерение печатать Аллилуеву изъявили около 90 изданий в 13 странах, что сулило автору совокупный доход почти в три миллиона долларов, покупательная способность которых в разы превышала нынешнюю. Это при том, что отец, по словам самой Светланы, оставил своим детям всего 30 000 рублей. Большую часть гонорара Аллилуева тогда пообещала отдать на благотворительность.

37

Клуб «Книга месяца».

38

Именно таким способом, уколом ядовитой иглы в ногу, был устранён в Лондоне болгарский писатель-диссидент Георгий Марков.

39

Как известно, на участке Кутузовского проспекта одним из первых в Москве появилось бессветофорное движение, о возникновении которого ходит легенда. Как-то раз Л. Брежнев поздно возвращался с кремлёвского приёма, сидя за рулём своего Citroen-Maserati: жил он, как известно, на Кутузовском. Напротив гостиницы «Украина» генсек поздно заметил автомобиль африканского дипломата, сворачивавший налево в «дипломатическое гетто». Опытный водитель Брежнев едва смог избежать чудовищной аварии. И якобы уже на следующее утро по приказу начальника ГАИ от Калининского проспекта до дома Брежнева было организовано движение без единого светофора.

40

Дословно — «Молоко любимой женщины» (нем.).

41

Приватный танец (англ.).

42

В каталоге библиотеки Конгресса США она титулирована на французском языке: De Vyborg a Moscou en automobile.

43

Остальные издания титулированы на английском языке: From Vyborg to Moscow by car; a guide-book for motorists travelling along the Vyborg-Leningrad-Moscow-route.

44

The Complete Guide to the Soviet Union.

45

Как известно, завод в Тольятти был построен концерном Fiat, а «Жигули-2101» («копейка») повторяла модель Fiat-124. На радостях оттого, что СССР озолотил туринских автопромышленников, одна из главных улиц Турина была переименована в corso Unione Sovietica, и до сих пор носит это призрачное название.

46

Или сокращенно press-op. Дословно — «пресс-возможность», когда репортёрам даются место и время сфотографировать героя, задать ему вопросы.

47

Одна из её документальных лент снималась о Кремле в самом Кремле ещё при Хрущёве-премьере. В момент съёмок начался Карибский кризис, финалом которого могла стать ядерная война с США. Кеннеди шутил: «Я сказал Хрущёву: если он уберёт ракеты с Кубы, я уберу Люси Джарвис из Кремля!»