Читать «Константин Бальмонт и поэзия французского языка/Konstantin Balmont et la poésie de langue française (билингва ru-fr)» онлайн - страница 35

Константин Бальмонт

         Это первое утро Мира. Как смутный цветок, что выдохнут ночью, и тает, В дыхании новом, что из волн поднялось,          Сад голубой расцветает. Все еще слито, и все еще смешано там, Трепеты листьев и пение птиц,          Шорох скользящих крыл, Рожденье ключей, голоса ветерков, голос вод, что идут к берегам,          Ропот безмерный, И который однако на лоне молчанья. Открывая сиянью свои кроткие и смутные глаза,         Юная божественная Ева         Проснулась от Бога. И Мир распростерт перед ней как красивый сияющий сон.        И Бог ей сказал:        Иди, о, дочь человеческая, И дай всем существам, что я создал,        Слово губ твоих,        Звук, чтобы их узнать.        И покорная владыке своему,        Ева пошла в рощицу роз,                К цветам,        Давая нежно всем вещам        Слово, звук своих цветочных губ: То, что бежит, и то, что летит, и то, что веет… Меж тем день проходит, и смутный, как на заре, В сумерках, мало помалу, как облекаясь в сияющий дым,        Эдем засыпает, Эдем возникает        В молчании сном голубым. Голос умолк, но все — еще внемлет ему,        Все — еще ждет. И вот, с воссияньем вечерней звезды,        Ева поет.        Тихонько, тихонько, как молятся,        Во вдохновенной медлительности, В молчаньи, в дыханьи уснувших цветов, Она вызывает, одно за другим, Весь хоровод ею созданных слов,        Повторяет трепещущим ртом: То, что бежит, и то, что летит, и то, что веет…        Собирает она перед Богом, Как мерцания бесчисленных свечей,        Первые слова свои        В песни своей.

* * */Я

(Из песен Евы)

        Roses ardentes Dans l'immobile nuit, C'est en vous que je chante,         Et que je suis. En vous, étincelles, À la cime des bois, Que je suis éternelle,         Et que je vois.         O mer profonde, C'est en toi que mon sang Renaît vague blonde,         En flot dansant. Et c'est en toi, force suprême,         Soleil radieux, Que mon âme elle-même         Atteint son dieu!