Читать «Книгата на Хаде» онлайн - страница 311
Лена Валенти
31
На келтски език означава „Но те не са като мен, татко“. — Б.пр.
32
На келтски език означава „Много ви обичам, мамо и татко“. — Б.пр.
33
На келтски език означава „Обичаме те, Айлийн“. — Б.пр.
34
На келтски език означава „брат“. — Б.пр.
35
На келтски език означава „курва“. — Б.пр.
36
На келтски език означава „кучи син“. — Б.пр.
37
Известна американска марка дрехи, аксесоари и др. — Б.пр.
38
Черната страна (англ.). — Б.пр.
39
Град в Уест Мидландс, Англия. — Б.пр.
40
Вид растение от семейство
41
Марка спортни дрехи, аксесоари и др. — Б.пр.
42
Основната група богове в скандинавската митология. — Б.пр.
43
Великани в скандинавската митология. — Б.пр.
44
Войнствени девици, подчинени на Один, в скандинавската митология. — Б.пр.
45
Духове на воини, загинали в битка, в митологията на северните народи. — Б.пр.
46
47
48
Бразилско бойно изкуство. — Б.пр.
49
На келтски език означава „публично наказание“. — Б.пр.
50
Град в Уест Мидландс, Англия. — Б.пр.
51
Автор на поредица романи за династията Синстър, чийто девиз е „Притежавай и пази“. — Б.пр.
52
Известна испанска фирма за експресни куриерски услуги. — Б.пр.
53
Френска марка бутикови кожени изделия, бижута, аксесоари и др. — Б.пр.
54
Квартал в центъра на Лондон, част от Уестминстър. — Б.пр.
55
Стил в изкуството, който навлиза през 20-те години на двайсети век. — Б.пр.
56
Американско модно списание. — Б.пр.
57
Популярното наименование на американската компания „Марвъл Пъблишинг“, която издава комикси и продукти, свързани с изданията им. — Б.пр.
58
Американски телевизионен сериал. — Б.пр.
59
Италианска модна къща. — Б.пр.
60
Име, дадено от Херодот на елитна армия воини, които се бият под знамената на Персийската империя. — Б.пр.
61
Вид фередже. — Б.пр.
62
Означава „хубава“ на келтски. — Б.пр.
63
Означава „мила“. — Б.пр.
64
Членове на младшия команден състав на римската армия. Командват центурия. — Б.пр.
65
Британски предводител, който през 54 година пр.н.е. ръководи съпротивата срещу втория британски поход на Цезар. Според британските легенди той е крал на Британия. — Б.пр.
66
Наименование на къщите на келтите. — Б.пр.
67
Ирландски писател, известен като автор на романа „Дракула“ (1847–1912). — Б.пр.
68
Американска поредица за вампири и върколаци. — Б.пр.
69
Американска марка за дрехи, бельо, козметика и др. — Б.пр.
70
Английска марка дрехи, парфюми и аксесоари. — Б.пр.
71
Швейцарска марка луксозни спортни часовници и др. — Б.пр.
72
73
На келтски език означава „сестра“. — Б.пр.
74