Читать «Истребительница вампиров» онлайн - страница 133

Кирстен Уайт

Он был мной недоволен. И я не могла его за это винить: я обманула его доверие и подвергла Киллиана риску.

– Прости, – пробормотала я.

– Пора на занятия, – отрезал Риз.

Учеба казалась сейчас пустой тратой времени, но Лео не последовал за мной, когда я выбежала из жилого крыла, так что тренировка, видимо, отменялась. Можно было бы отправиться на поиски Дуга, но Артемида следила за мной зорко, точно ястреб, готовый спикировать на жертву. И мне не хотелось еще сильнее злить Риза.

– Супер, – я буквально выдавила слова из себя. – Пойдем.

Артемида проскользнула в библиотеку пару минут спустя и села в отдалении, сложив руки и поджав губы в строгую линию. Риз остервенело строчил что-то в тетради. Бедная Имоджин запнулась, объясняя сложности устного перевода рун.

Внутри меня тоже клубился гнев. Гонора. Моя мать. Космина. Возможно, это эгоистично – совершенно точно эгоистично, ведь я знаю, как живет Космина, – но я не хотела видеть ее здесь. Сначала школа-интернат, а теперь новая Истребительница. Мать решительно была настроена лишить меня места в замке.

Я пролистала свои записи и замерла, увидев последнюю запись – задание на перевод пророчества. У меня округлились глаза от прочитанного.

Дитя Истребительницы,Дитя Наблюдателя,Двое станут единым,Единое разделится надвое,Две девушки в огне,Защитница и Охотница,Одна исправит мир,Другая разорвет на части.Когда всему придет конец,Когда исчезнут надежда и чудеса,Тьма в ней восстанетИ поглотит все вокруг.

Внезапно это пророчество стало чем-то личным. «Дитя Наблюдателя, дитя Истребительницы» – раньше это не имело никакого смысла, но теперь я знала правду о нашей семейной истории. Мой отец родился Наблюдателем, а мать – нет.

И в своем дневнике отец упоминал пророчество, которое, скорее всего, касалось лично его и его семьи.

Я встала:

– Артемида.

Имоджин осеклась на полуслове, встревоженная выражением моего лица.

– Все в порядке?

– Мне нужно поговорить с Артемидой. Срочно.

Схватив записи, я вылетела из библиотеки. Артемида последовала за мной. Слава богу – я боялась, что она откажется. Когда мы добрались до нашей комнаты, я распахнула дверь и бросила свою тетрадь на кровать.

– Взгляни на это пророчество.

Артемида потерла лоб.

– Учитывая все происходящее, мне не кажется, что сейчас самое время помогать тебе с переводом пророчества.

– Да при чем… Пророчество! В нем говорится, что у потомка Наблюдателя и потомка Истребительницы родятся две дочери, которые разрушат мир!

Я ткнула пальцем в записи.

– Боги, Артемида, посмотри сюда. Речь, скорее всего… возможно… идет о нас. Здесь нет указания на время, но нам нужно хотя бы поговорить об этом.

Артемида внимательно посмотрела на меня. Обычно она всегда первой поддерживала меня. Но теперь она снова была похожа на нашу мать.

– На свободе бродит демон, а тебя беспокоит какое-то затхлое древнее пророчество?

– Я нашла упоминание о некоем пророчестве в папином дневнике. Спорю на что угодно, это именно оно.

Она выглядела уязвленной.

– Ты читала дневник без меня.

– Ты не захотела читать его, а я не обещала, что не буду. Я сразу пришла к тебе поговорить об этом, но ты тут прохлаждалась с Гонорой, а я не собиралась делиться с ней личной информацией!