Читать «Изучаем историю русской литературы XX века» онлайн - страница 10

Unknown

мимики

в)  контрастность  речи  героев,

соединение  в  ней  книжных

и просторечных элементов

3. Мастерство Чехова-юмориста

Л Е К Ц И Я  3 

Особенности стиля Чехова-прозаика  

(на материале рассказа «Шуточка») 

 

1.  Познакомьтесь  с  лексикой  лекции  и  её  переводом  на  китайский 

язык (табл. 7). 

Таблица 7 

Лексика лекции

Перевод

 

Излюбленный

最喜爱的,最中意的

Затрагивать – затронуть

触及到,涉及

(что? проблемы)

Совершенство

完善,完美

Обыденный

日常的,通常的

Насыщенный,  зд.   перен.  – бога-

内容丰富的

тый содержанием

( кр. прич.  насыщен)

Воплощать – воплотить (что?)

体现

Утончённый (человек)

细腻的,极其敏捷的

Доводить – довести

使达到(某种程度)

(что? искусство до высочайшего

уровня)

 

 

2. Познакомьтесь с толкованием терминов. 

 

Стиль  писателя  –  система  художественных  приёмов  и  средств, свойственных  творчеству  писателя.  Стиль  является  выражением

оригинальности писателя.

Лаконичность  (лаконизм)  формы  –  малый  объём  художествен-

ного произведения.

Ёмкость содержания – большое, глубокое содержание художест-

венного произведения.

25

Лиризм  (лиричность)  повествования  –  изображение  духовной

жизни  человека,  мира  его  чувств;  авторское  отношение  к  изобра-

жаемому.

Художественная  деталь – выразительная  подробность,  выде-

ляющая характерную черту героя.

Метафора-олицетворение – разновидность  метафоры,  при  кото-

рой  явления  природы,  неодушевлённые  предметы  наделяются

свойствами живых существ.

Сравнение    –  сближение двух  явлений с целью пояснения одного

другим.

Эпитет – образное, художественное определение.

Аллитерация – приём  звукописи,  заключающийся  в  повторении

одинаковых или близких по звучанию согласных звуков.

 

3. Познакомьтесь с планом лекции 3. 

 

 

П л а н   л е к ц и и

1) Чехов – создатель неповторимого художественного стиля.

2)  Особенности стиля Чехова-прозаика в рассказе «Шуточка»: а) лаконичность формы в сочетании с ёмкостью содержания; б) лиричность повествования, наличие художественных дета-

лей;

в) выразительность языка.

3) Чехов – мастер короткого рассказа.

4. Познакомьтесь с афоризмами А. П. Чехова. 

  «Краткость – сестра таланта».

  «Искусство писать – это искусство сокращать».

  «Писать талантливо, то есть кратко».

  «Умею кратко говорить о длинных вещах».

26

5.  Познакомьтесь  с  некоторыми  смысловыми  частями  конспекта-

схемы лекции 3. Слушая лекцию, допишите недостающие частные 

случаи основного тезиса и аргументы. 

 

К о н с п е к т - с х е м а

Чехов – создатель неповторимого художественного стиля

Особенности стиля Чехова-прозаика в рассказе «Шуточка»

……        …...

...........

……

                                    ……

………… ……

……

……….

Изображение  Чеховское  от- Метафоры-

.......................  ………………  Приём  алли-

обычной

ношение  к  изо- олицетворения

терации

жизни  в  со- бражаемому

(Ветер  «гово- («Скоро  На- («Она … ра- «Ветер … ре-

четании

с

рит», «призна- денька  при- достная,  сча- вёт,  свистит, глубоким

ётся  в  люб- выкает к этой  стливая,  та- рвёт, … щи-

подтекстом

Повторяющаяся  ви»….)

фразе,  как  к  кая

краси- плет…

художественная

вину

или  вая»)

Жжжж … –