Читать «Изучаем историю русской литературы XX века» онлайн - страница 10
Unknown
мимики
в) контрастность речи героев,
соединение в ней книжных
и просторечных элементов
3. Мастерство Чехова-юмориста
Лексика лекции
Перевод
Излюбленный
最喜爱的,最中意的
Затрагивать – затронуть
触及到,涉及
(что? проблемы)
Совершенство
完善,完美
Обыденный
日常的,通常的
Насыщенный,
内容丰富的
тый содержанием
(
Воплощать – воплотить (что?)
体现
Утончённый (человек)
细腻的,极其敏捷的
Доводить – довести
使达到(某种程度)
(что? искусство до высочайшего
уровня)
оригинальности писателя.
ного произведения.
венного произведения.
25
жизни человека, мира его чувств; авторское отношение к изобра-
жаемому.
ляющая характерную черту героя.
рой явления природы, неодушевлённые предметы наделяются
свойствами живых существ.
другим.
одинаковых или близких по звучанию согласных звуков.
П л а н л е к ц и и
1) Чехов – создатель неповторимого художественного стиля.
2) Особенности стиля Чехова-прозаика в рассказе «Шуточка»: а) лаконичность формы в сочетании с ёмкостью содержания; б) лиричность повествования, наличие художественных дета-
лей;
в) выразительность языка.
3) Чехов – мастер короткого рассказа.
«Краткость – сестра таланта».
«Искусство писать – это искусство сокращать».
«Писать талантливо, то есть кратко».
«Умею кратко говорить о длинных вещах».
26
К о н с п е к т - с х е м а
Чехов – создатель неповторимого художественного стиля
Особенности стиля Чехова-прозаика в рассказе «Шуточка»
…… …...
...........
……
……
………… ……
……
……….
Изображение Чеховское от- Метафоры-
....................... ……………… Приём алли-
обычной
ношение к изо- олицетворения
терации
жизни в со- бражаемому
(Ветер «гово- («Скоро На- («Она … ра- «Ветер … ре-
четании
с
рит», «призна- денька при- достная, сча- вёт, свистит, глубоким
ётся в люб- выкает к этой стливая, та- рвёт, … щи-
подтекстом
Повторяющаяся ви»….)
фразе, как к кая
краси- плет…
художественная
вину
или вая»)
Жжжж … –