Читать «Из нового мира. Часть 5» онлайн - страница 35

Юсукэ Киши

Лодка плыла дальше в медленном темпе, и мое терпение заканчивалось. Если мы ускоримся, вызовем подозрения, и я могла лишь ждать.

Наконец, путь впереди оказался открытым. Узкий канал вот-вот соединится с широким.

Я поняла, что видеть стало проще. Не от того, что глаза привыкли к темноте, а потому что близился рассвет.

Наша уловка сработала бы лучше в темноте, но этот шанс мы упустили.

Сатору оглядывался, измерял расстояние между лодками. Бес был в сотне метров позади, настойчиво следовал за нами.

Наша лодка добралась до развилки на воде, повернула налево. Канал был в десятки метров шириной, напоминал реку Тонэ. Бес был еще в узком канале, но видел нашу лодку.

Сатору выждал миг, когда лодка беса попадет в широкий канал, призвал зеркало за нашей лодкой. Оно, наверное, было самым большим зеркалом из созданных им, заняло всю ширину канала.

Так мы удвоили расстояние между нами. Бес все еще плыл к нам, но теперь преследовал свое отражение, а не нашу лодку.

— Готова? Я отправляю тебя.

— Ладно…!

Мое тело поднялось над лодкой и полетело за борт. Я понеслась над водой со скоростью сокола.

Мы не могли летать легко, как Мария, но могли передвинуть друг друга на значительное расстояние.

Через пару мгновений я оказалась далеко от лодки. Воздух подушкой замедлил меня, и я упала на берег.

Как только я рухнула на траву, я перевернулась и растянулась на земле, посмотрела на лодки. Сатору плыл далеко впереди, за ним — зеркало, а потом лодка беса. Бес гнался за своим отражением и не заметил, как я летела по воздуху.

Теперь моя очередь. Я подняла Сатору и старалась оставаться в тени зеркала, пока тянула его к берегу.

Сатору обвил руками колени, летел к берегу. Я поняла, что он двигался слишком быстро, но замедлить уже не могла. Он отскочил от земли и покатился по траве.

Зеркало разбилось и пропало. Было еще темно, и бес мог не заметить, что положение лодки вдруг изменилось.

План еще не был завершен. Я толкала пустую лодку как можно быстрее. Дно лодки поднялось над водой, едва задевало поверхность канала. Управлять ею стало куда проще, когда я была не в ней. Бес не ускорялся, а постепенно отставал.

И тут догадка Сатору сбылась. Лодка, в которой мы были, вдруг вспыхнула огнем.

Я убрала свою силу, чтобы она не соприкоснулась с силой беса. Пылающая лодка плыла какое-то время, а потом врезалась в берег канала. Огонь пожирал ее, и она медленно тонула.

Огонь погас, и все вокруг снова укутало тьмой.

Сатору приблизился, пригибаясь. Он прополз несколько метров и оказался возле меня. Он рухнул на бок и потирал его. Мы сжали руки друг друга.

Бес приближался к затонувшей лодке, он поплыл вокруг нее почти с тоской. Что он делал? Мы нетерпеливо следили. Пока бес был тут, мы не могли двигаться. Если он нас заметит, мы не сможем сбежать.

Он медленно развернул лодку. Мы затаили дыхание, пока он проплывал перед нами. Волоски на моей шее встали дыбом, но ничего не произошло. Бес возвращался к себе. Мое тело ослабело от облегчения.

Но не было времени радоваться. Бес плыл к больнице. Меня снова охватил страх.