Читать «Игра на дама» онлайн - страница 340

Хулио Кортасар

369

Бавно, бавно (ит.) — бел.ред.

370

Актуална (англ.) — бел.ред.

371

Моето мъчение (ит.) — бел.прев.

372

След необходимите промени (лат.) — бел.прев.

373

„Понастоящем ние сме няколко души, които пожелахме да извършим покушение над нещата, за да създадем у себе си пространства за живота, пространства, които не бяха разположени и, изглежда, не трябваше да намерят място в пространството.“ (фр.) — Арто, Le Pèsenerfs — бел.ред.

374

В това съобщение или писмо аз отговарям пред или по вашата молба да се предложат идеи за ЮНЕСКО и написано във вестник „Ел Диарио“, издаван в Монтевидео (развален френско-испански) — бел.ред.

375

Блажени са нищите духом (лат.) — бел.прев.

376

Страх от празното пространство, прен. страх от неизвестното (лат.)-бел.прев.

377

Същото (лат.) — бел.прев.

378

Утринна гърлена хистерия (лат.) — бел.ред.

379

И малодушно се приспособяваме, / доволни от случайната утеха, / която вятърът подхвърля / в твърде широки джобове (англ.) — бел.прев.

380

Каза (лат.) — бел.прев.

381

Ничия земя (англ.) — бел.прев.

382

Списание или сборник с разнородни по жанр и тематика четива — бел.ред.

383

Официалното название на Уругвай е Източна Република Уругвай — бел.ред.

384

Гьотингенски лекарствен каталог (лат.) — бел.ред.

385

Сутеньор (на буеносайрески жаргон) — бел.ред.

386

„Черните дневници“ (англ.) — бел.прев.

387

Работата те прави свободен (нем.) — бел.прев.

388

Духа на времето (нем.) — бел.прев.

389

Пълното заглавие е „Exeunt omnes“ — „Всички си тръгват“ (лат.) — бел.ред.

390

Кортасар вероятно има предвид „лукс на византиец“, по прозвището на император Василий II Българоубиец — бел.ред.

391

Първичната тъмнина (англ.) — бел.ред.

392

Разговорни наименования на женския полов орган на френски, английски и испански — бел.ред.

393

Витолд Гомбрович. Фердидурке, прев. Димитрина Лау-Буковска, Народна култура, София, 1988, с. 84–85 — бел.прев.

394

Нов инструмент (лат.) — бел.прев.

395

В двете български издания на „Атически нощи“ съответният цитат липсва. Той е от V, 7, 1–2 — бел.прев.

396

Много добре (ит.) — бел.прев.

397

Безизходица (фр.) — бел.ред.

398

Книга за гадаене по мълнии (лат.) — бел.ред.

399

Именно (ит.) — бел.прев.

400

Може би (нем., англ., ит., фр.) — бел.прев.

401

В тази болница Ланек откри аускултацията (фр.) — бел.ред.

402

Тайните на циганите за възвръщане на изгубена любов (фр.) — бел.прев.

403

Разваляне на магии (фр.) — бел.ред.

404

Гледане по снимка (фр.) — бел.прев.

405

Предлага истински талисман от свещено индийско дърво. Брошура с/у марка за 1 нов франк, п.к. 27, Кан (фр.) — бел.ред.

406

Медиум — Таро, удивителни пророчества, улица „Ермел“ №23 (фр.) — бел.прев.

407

Карти, точни факти (фр.) — бел.прев.

408

Така (лат.) — бел.прев.

409

Индиански тайни, испанско таро (фр.) — бел.прев.

410

Гледачка на домино, раковини, цветя (фр.) — бел.прев.

411

Само Марзак доказва, че може да върне любовта (фр.) — бел.прев.

412

Точно предсказване по фотогр., коси, ръкописи. Всеобщ интегрален магнетизъм (фр.) — бел.прев.

413

Ясновидката на парижкия и международния елит, прочута с предсказанията си в световната преса и по радиото, се връща от Кан (фр.) — бел.прев.