Читать «Земля оборотней» онлайн - страница 53

Анна Евгеньевна Гурова

Посреди пещеры, на ровной площадке, столпилась кучка подземных жителей. Их было не больше трех десятков. Косматые коротышки низко кланялись, что-то бормоча на неизвестном языке. Впрочем, и без перевода было ясно – сдаются и просят милости.

– Что они там бормочут? – спросил Аке, появляясь из темноты. – Нойда, что это за язык?

Йокахайнен наморщил лоб, вслушиваясь в полузнакомые слова и фразы.

– Это искаженный похъёльский. Понять можно. Думаю, просто очень древнее наречие…

Толпа косматых жителей раздалась в стороны, пропуская вперед странную пару: длинноволосого подростка и загадочный меховой шар, увенчанный безглазой звериной головой. Ильмо сначала показалось, что это молодой медведь с поводырем. Но тут «медведь» поклонился, откинул на спину звериную голову, оказавшуюся капюшоном, и что-то сказал.

– Он говорит, что его зовут Брокк, он верховный жрец, – перевел Йокахайнен. – А этот, который как парень, – Хлёкк, его жена.

Ильмо усмехнулся:

– Спроси, как называется их племя?

– Они называют себя «народом карху».

– Что это значит?

– А хийси его знает…

Теперь, когда пещерные жители стояли спокойно, их можно было рассмотреть в подробностях. Это были сутулые карлики с бледными лицами, косматыми бурыми волосами и белыми выпуклостями на месте глаз. Слепота им ничуть не мешала – вероятно, ее заменял слух, а может, нюх или иные свойства, например умение тонко чувствовать тепло, как у тунов.

Верховный жрец, почтительно кланяясь, пригласил их следовать за ним. Вскоре он привел их в просторную нишу, огороженную низкой каменной стеной. Дальняя часть ниши была завешена пологом, перед ним рдели угли в металлической жаровне. Гостей усадили на косматые медвежьи шкуры вокруг жаровни. Калли с любопытством заглянул в очаг и восхищенно прошептал:

– Гляньте, они жгут камни!

– Глупости, – сказал Йокахайнен.

– Но правда, – вступился за мальчишку Ильмо, – откуда здесь дерево? Почему бы под землей не быть горючим камням?

По знаку Хлёкк пещерные жители поднесли им угощение. Посуда была металлическая, изготовленная весьма искусно, – Аке, рассмотрев чеканное блюдо, призадумался. А вот то, что лежало на этих блюдах, доверия не внушало.

– Фу, – скривился Калли, вытянув с блюда пальцами какие-то скользкие зеленоватые нити. – Похоже на тухлые водоросли.

– Это вареные грибы, – сказал Йокахайнен, обнюхивая пищу. – Закрой глаза и ешь спокойно. А вот что у меня за слизистые комья…

– Слизни и есть, – ухмыляясь, предположил Аке. – Смотри, чтобы с тарелки не убежали.

Ему-то досталось нечто более привычное – рыба. Правда, сырая и неочищенная.

Тут вкусно запахло мясным супом с грибами, и все оживились. В пещеру внесли большой котел на гнутых ножках, над которым поднимался пар.

– Ух, горяченькое! – потер руки Аке.

– Откуда ты знаешь, из чьего мяса оно сварено? – с сомнении спросил Ильмо. – И кстати, где Ахти?

Аке неожиданно расхохотался:

– Ищет свой волшебный меч.

Тут как раз появился Ахти и молча сел рядом. Вид у него был раздосадованный.