Читать «Заметки о киевских граффити» онлайн - страница 17

Анатолий Аркадьевич Турилов

Второе слово во второй строке издатель дает в переводе как «мирским», и на рисунке в тексте воспроизводит его с выносным С под угловым титлом. На снимке и на прориси выносной буквы и титла не видно, между тем буква после ь несомненно н, а не к (как н она дается и на рисунке в тексте). Слово читается как мирьнимъ, что не меняет смысла, поскольку «мирный» известно не только в значении «тихий», «кроткий», но и в значении «относящийся к миру-свету» [Срезневский 2: стб. 151].

Несомненно также, что мъ, читающееся в конце третьей строки после пропуска, является завершением второй, т. е.: имень//мъ. Читаемые в порядке строки эти буквы разрывают слово хрь//стни. Вероятно, писец пропустил их и дописал потом, или же обошел неудобный по какой-то причине для письма участок штукатурки (подобно тому, как в рукописи текст обходит отверстие в пергамене, возникшее в процессе выделки кожи). Буква в четвертой строке перед именем евстратиеви не второе е, а по всей видимости ь или ъ — окончание слова хрьс//тни<мъ>. Судя по размеру утрат в конце строки 7 и в начале следующей, а также по тому, что первые читаемые буквы строки 8, перед и поми (не воспроизведенные издателем на рисунке и не учитываемые при переводе, но заметные на снимке и прориси) — цѧ, пропуск достаточно надежно можно заполнить словами и <св︮т︯аѧ Пѧ//тьни>цѧ (в значении великомученица Параскева — ср.: [Срезневский 2: стб. 1799]) или и <свѧтаѧ// трои>цѧ (судя по положению реконструируемого чтения в конце, а не в начале, перечня, первый вариант представляется более вероятным). Тогда следующее утраченное слово по смыслу и по формуляру спаси (или с︮п︯си). Утраченное начало последней строки, стоящей на 1—2 пункта правее предыдущих, скорее всего по (возможно, что п заметно в мачте инициала). Первое слово нижней строки по всей вероятности <по>па — вторая сохранившаяся буква видна плохо и в равной степени может быть и о и петлей от а.

В целом же надпись читается следующим образом: г҃и помозн рабу // своему(о?) мирьнимъ имень/мъ// пу(о?)тькови а хрьс//тьни<м>ъ евстратиеви // свѧтаѧ Софие и свѧти//и Ону(о?)фрие. і св҃т…// и свѧти Лазорь и<св҃таѧ Пѧ//тьни>цѧ (или <свѧтаѧ // трои>цѧ?) <спаси> и поми//луи же отъца моего ду//ховьнаго и брата (его?) <по>п[а] Васили[ѧ].

№212. XIII в. [Высоцкий 1976: 97—98, табл. CII, CIII]. Чтение С. А. Высоцкого: м(с)ц[ѧ] // аугу//ста // въ іа҃ // дн҃ь пре//стави с[ѧ] // рабъ бж҃и//и Борисъ // с[е] бие у в // Марьѧ. Комментарий следующий: «Неясно содержание двух последних строк. Как кажется, в них говорится о том, что событие произошло в день памяти какого-то святого или святой: „се бие у в Марья“. Неясно, какой день имеется в виду, так как день памяти Марии Египетской — 1 апреля, а Марии Магдалины — 22 июля. Числа эти не соответствуют дате, указанной в надписи — 11 августа».