Читать «Завръщането на Пурпурната гвардия» онлайн - страница 524
Иан Кэмерон Эсслемонт
— Тъй вярно, господине.
— Излизайте на палубата! Пригответе арбалетите!
Моряците се щураха насам-натам, мъкнеха снаряжение и си разпределяха малкото оръжие, което имаха. Джемейн се отправи към кърмата, Корло го последва. Там се загледа във вълните, където корабът се мяркаше между сивата вода и също тъй сивото надвиснало небе. Въртеше се около тях, пъргав като чайка, а
Готвеха се да ги таранят.
— Пригответе се!
На Уат:
— Готов да свърнеш надясно.
Старият кормчия стисна беззъбите си челюсти и сбръчка устни:
— Ще опитаме, господине.
Корло го потупа по рамото и посочи към носа. Лоста стоеше прав, хванал с ръце планшира, вперил поглед в приближаващия се съд.
— Жалко за меърците, а? — произнесе той.
— Наляво!
Уат тласна дръжката настрани.
Ударът отмести
Събуди се, закашлян да плюе вода върху твърда палуба. Неподвижен. Крайниците безполезни. Останалите хора от кораба му лежаха като уловени риби. Меърските моряци в тъмни кожени доспехи се бяха събрали около един оплетен в мрежа човек. Той мърдаше, а сопите го налагаха без отдих. Един моряк го видя, че е буден, дойде и задъхано си обърса челото.
— От Дженабарис си, нали така? — попита го той със странно произношение на наречието на Южните конфедерации.
Джемейн кимна.
— Обикновено пленяваме корабите — без малазанските — но вашият бе такава развалина, че трябваше да го потопим.
Той се усмихна, сякаш това по някакъв начин го оправдаваше.
— Извинявам се.
Той отново обърса чело, пое дълбоко дъх и посочи с тоягата си към оплетения, сега неподвижен човек от
— Всичките отивате при корелците. Особено онзи. Той не се удави — хубаво, че водата ни свърши половината работа, а? Ще вземем добри пари за него.
Човекът отново се усмихна с белите си зъби.
— Мисля, че ще се справи добре на стената.
Речник