Читать «Завещание Шекспира» онлайн - страница 321
Кристофер Раш
133
То есть заражала сифилисом.
134
Проститутка (франц.).
135
136
«Post coitum omne animal triste est» («После соития всякая тварь тоскует» (лат.)) – изречение Б. Спинозы.
137
Приход Святой Елены, где Шекспир жил до того, как переехал на южный берег Темзы, поближе к «Глобусу».
138
Персонаж пьесы «Макбет».
139
Не без права (франц.).
140
Имеется в виду запрет католических обрядов и их замена протестантским аскетизмом.
141
Основатель дома Ланкастеров.
142
Мировые судьи, персонажи пьесы Шекспира «Генрих IV. Часть вторая».
143
Битва 1403 г. между армией Генриха IV и мятежниками во главе с Генри Перси.
144
Cripplegate – букв.: «ворота калек» (англ.).
145
Место мертвых (англ.) – место в Саутуарке, куда во время эпидемий чумы свозили мертвецов.
146
Полное название – «Каждый имеет право быть счастливым на своих собственных условиях».
147
Эссекс в 1601 г. поднял мятеж против королевы.
148
В англиканской церкви день начала Великого поста.
149
«Песня Тома из Бедлама» (пер. Г. М. Кружкова).
150
Пьеса Джона Марстона, написанная в 1599–1600 гг., впервые исполненная в
151
Сирил Тернер – английский драматург, автор пьес в жанре «кровавой трагедии»: «Трагедия мстителя» и «Трагедия атеиста, или Месть честного человека». Джон Вебстер – автор пьес «Белый дьявол» (1612) и «Герцогиня Мальфи» (1614).
152
Тень Тантала в «Тиэсте» и тени Тиэста в «Агамемноне».
153
Роберт Сесил, сын лорда Бергли, главный советник Елизаветы.
154
Английский драматург и романист.
155
Придворный, бывший свидетелем последней болезни Елизаветы и описавший ее в своих мемуарах.
156
Английский драматург, поэт.
157
Личный секретарь Марии был убит протестантскими заговорщиками.
158
Шотландский историк и гуманист.
159
Маунтджой – от mount – «влезать верхом» и joy – «радость» (англ.).
160
В переводе с англ. «старая улица». Имеет древнее происхождение, часть древнеримской дороги, связывающей Силчестер и Колчестер.
161
От «tear sheet» – букв.: «рви простыню» (англ.).
162
Он был похоронен и находится в аду (лат.).
163
Имеется в виду принцип подобия.
164
«Маски» – придворные балы-маскарады, к которым Джонсон писал тексты и создавал сюжеты, в большинстве случаев с установкой на аллегорию и классические мифы.
165
Английский поэт, писавший на английском, французском и на латыни. Здесь упоминаются его поэмы «Глас вопиющего», «Зерцало размышляющего» и «Исповедь влюбленного».
166
Разряды, возникающие на острых концах высоких предметов при большой напряженности электрического поля в атмосфере.
167
Персонаж «Испанской трагедии» Томаса Кида, одержимый идеей отмщения за смерть сына.
168
Старший сын короля Якова I и Анны Датской умер от тифа.
169
Аннулирование брака в Екатериной из-за отсутствия наследников мужского пола стало одной из причин конфликта Генриха с папой римским и его разрыва с Римско-католической церковью.