' But, you wretched woman, it was murder.' | - Несчастная, ведь это убийство. |
Millicent, her face mottled with red, gave him such a look of scornful hatred that he shrank back. | Миллисент, вся покрывшаяся красными пятнами, взглянула на отца с таким презрением и ненавистью, что он отшатнулся. |
Mrs Skinner cried out. | Миссис Скиннер воскликнула: |
'Millicent, you didn't do it, did you?' | - Миллисент, но это не ты, не ты? |
Then Millicent did something that made them all feel as though their blood were turned to ice in their veins. | Тут Миллисент сделала нечто, от чего у всех троих оледенела кровь в жилах. |
She chuckled. | Она хихикнула. |
' I don't know who else did,' she said. | - Кто же еще, - сказала она. |
'My God,' muttered Mr Skinner. | - Боже правый, - прошептал мистер Скиннер. |
Kathleen had been standing bolt upright with her hands to her heart, as though its beating were intolerable. | Кэтлин стояла, вся вытянувшись, и обеими руками держалась за сердце, словно хотела умерить его биение. |
' And what happened then?' she said. | - Что же было после? - спросила она. |
'I screamed. | - Я закричала. |
I went to the window and flung it open. | Потом бросилась к окну и распахнула его. |
I called for the ayah. | Потом стала звать няньку. |
She came across the compound with Joan. | Она вышла в сад вместе с Джоэн. |
"Not Joan," I cried. | "Не надо Джоэн! - крикнула я. |
"Don't let her come." | - Не пускай ее сюда". |
She called the cook and told him to take the child. | Она позвала повара и велела ему увести девочку. |
I cried to her to hurry. | Я кричала ей: "Скорей, скорей!" |
And when she came I showed her Harold. "The Tuan's killed himself!" I cried. | Когда она вошла в комнату, я показала ей Гарольда и сказала: "Туан убил себя". |
She gave a scream and ran out of the house. | Она взвизгнула и бросилась бежать. |
'No one would come near. | Никто не решался войти в дом. |
They were all frightened out of their wits. | Все точно обезумели от страха. |
I wrote a letter to Mr Francis, telling him what had happened and asking him to come at once.' | Я отправила к мистеру Фрэнсису нарочного с письмом, в котором рассказала, что случилось, и просила вернуться как можно скорее. |
'How do you mean you told him what had happened?' | - То есть как это "рассказала, что случилось"? |
'I said, on my return from the mouth of the river, I'd found Harold with his throat cut. | - Я написала, что, вернувшись с побережья, увидела Г арольда на постели с перерезанным горлом. |
You know, in the tropics you have to bury people quickly. | В тропиках ведь нельзя долго держать тело. |
I got a Chinese coffin, and the soldiers dug a grave behind the Fort. | Я достала у китайцев гроб, солдаты вырыли могилу за фортом. |