Читать «Жемчужина короны» онлайн - страница 23

Ральф де Буассьер

— Разве судьба бьет человека? Люди делают это! — воскликнул Попито. — Да что ты знаешь об этих людях? Ты видишь их изредка. Разве мне только сегодня приходится себя сдерживать? Неужели ты думаешь, Доллард станет слушать меня, если я приду жаловаться на Брассингтона?

— Как ты полагаешь, подаст он в суд? — спросил Джо. — Мне очень неприятно говорить об этом, но никогда ведь не знаешь, на что они способны. Если он возбудит дело, то запятнает твое имя, и тогда тебе совсем не получить работы. — Чувство превосходства над этим простодушным и добрым человеком, которое сириец когда-то испытывал, исчезло. Джо знал, что и он со своими дерзкими мыслями и желаниями может оказаться в таком же положении, как Попито. И как только он подумал, что в любой момент может стать жертвой каприза миллионера Долларда, вся его уверенность в себе исчезла.

— Вот то же самое и я ему говорю! — воскликнула миссис Энрикес. — Чего хорошего можно ждать от англичан? Самое лучшее — держаться от них подальше.

В дверь постучались. Попито открыл.

— А, это ты, Кудре! Входи, входи, — промолвил он, продолжая хмуриться. — Ты знаком с моей сестрой?.. Нет, садись вот на этот стул, а я возьму ящик.

Андре сел на предложенный ему стул, а Попито пододвинул себе старый ящик из-под мыла. Отсутствие мебели в комнате, голый пол, тот факт, что в доме миссис Энрикес было всего лишь три стула, и в довершение этот ящик из-под мыла — все это заставило Андре почувствовать некоторую неловкость.

— Что это у тебя? — спросил Джо, заметив в руках у Андре свернутые в трубку листы бумаги.

— Журнал. Мне дал его Камачо. Он просил передать, что не сможет прийти, — ответил Андре. — Он считает, что журнал должен занять более революционную позицию и стать антирелигиозным, — закончил он и улыбнулся. Ему вдруг показалось нелепым говорить об этом с людьми, у которых в доме всего лишь три стула и которых интересовали не антирелигиозные взгляды Камачо, а лишь одно — как бы удержать эти три стула.

— У некоторых людей все еще романтическое представление о тюрьме, — заметил Джо, презрительно скривив губы. — Что за охота лезть в подполье, словно мы заговорщики какие, когда и наверху работы хватает? Сразу видно, что Мэнни — все еще романтик. Главное теперь — создать профсоюзы во всех отраслях промышленности. Если бы у нас были профсоюзы, не произошло бы этого случая с Брассингтоном. И знаете, что я вам скажу? — продолжал он, резко наклонившись вперед всем корпусом, так что даже стул затрещал под ним, и обжигая Попито взглядом своих огненных глаз. — Буассон лжет, когда говорит, что британские лейбористы не рекомендуют нам создавать сейчас профсоюзы. Лжет просто для того, чтобы ему и его клике удержаться у власти.

Попито смотрел на Джо и Андре с рассеянной улыбкой. Казалось, он не слушает их, а занят своими невеселыми мыслями о том, что вот теперь из-за этого Брассингтона и ему пришлось стать безработным.

Чуткий Андре понял его состояние и поспешил спросить:

— Попито, что произошло сегодня утром? Расскажи, я до сих пор толком не знаю.